东风吹马耳 на русском

dōng fēng chuī mǎ ěr
比喻把别人的话当作耳边风。
唐 李白《答王十二寒夜独酌有怀》诗:“吟诗作赋北窗里,万言不直一杯水。世人闻此皆掉头,有如东风射马耳。”
复句式;作分句;指漠不关心
我当初劝谏你多少来,你就当东风吹马耳,反被旁人说我是苛待侍妾的,今日你可省得了。(《晚清文学丛钞 廿载繁华梦》第四十回)
go in one ear and out the other like the east wind blowing the ear of a horse