事不宜迟 на русском

shìbùyíchí
事情要抓紧时机快做;不宜拖延。
明 施耐庵《水浒传》:“杨春道:‘好计!我和你便去,事不宜迟!’”
主谓式;作谓语;含褒义
迟,不能读作“cí”。
宜,不能写作“谊”。
~和“当务之急”都可表示“事情不可拖延”;但~偏重于“迟”;强调事情不能拖延;而“当务之急”偏重于“急”;强调事情急需处理。~没有“当务之急”语气重。
(1)时机很要紧,事不宜迟,我们要立刻动手办。(2)为了赶在敌人前面,部队必须立即出发,事不宜迟!
no time to lose in doing the job <Delay always brings danger.>
медлить нельзя
дело не терпит отлагательства
обр. дело не терпит отлагательства
Дело не терпит отлагательства.