停滞不前 на русском

tíngzhìbùqián
停留下来不继续前进。滞:滞留;停留不动;停滞:因为受到阻碍而不能顺利地前进或发展。
毛泽东《在中国共产党全国宣传工作会议上的讲话》:“马克思主义一定要向前发展,要随着实践的发展而发展,不能停滞不前。”
联合式;作谓语、宾语、定语;含贬义
滞,不能读作“dài”。
滞,不能写作“止”。
~和“畏缩不前”都有停止不前进之意。但~只指停止;不用于人;“畏缩不前”是指因害怕而不敢前进;多用于人。
社会是发展的、进步的,决不会停滞不前,或者倒退。
bog down
находиться в застое <топтáться на месте>
задерживаться, останавливаться (в движении), прекращаться (о развитии), топтаться на месте; застой, депрессия (напр. в промышленности)