出神入化 на русском

chūshénrùhuà
  • csrh
  • ㄔㄨ ㄕㄣˊ ㄖㄨˋ ㄏㄨㄚˋ
  • 常用成语
  • 褒义成语
  • 联合式成语
  • 古代成语
  • 纸船明烛照天烧
神:神妙;化:指化境;极高超的境界。超出神妙;进入化境。形容技艺达到非常高超的境界。
元 王实甫《西厢记》第二本第二折:“我不曾出声,他连忙答应。”金圣叹批:“真正出神入化之笔。”
联合式;作谓语、定语、补语;形容文艺或技艺高超
化,不能写作“画”。
~和“炉火纯青”;都指“达到的境界很高”。不同在于:~只能形容技艺高超、神妙;“炉火纯青”还可以用于学术修养方面。
不知道这位老画师是观察了多少的活虾,才能够画虾画得这样出神入化的。(秦牧《虾趣》)
reach the acme of perfection
张君瑞与崔莺莺一见钟情,互相爱慕,强人孙飞虎来围攻普救寺抢莺莺为妻。崔夫人答应将莺莺许给退贼有功之人。张君瑞请故人杜确解了普救寺之围。崔夫人备酒致谢,叫红娘请张君瑞。金圣叹评论王实甫描写张君瑞的心情是出神入化之笔
мастерский, искусный, тончайший; очаровательный, чарующий, волшебный