на русском

xìng
I прил./наречие
1) счастливый, благосклонный (напр. судьба); к счастью; по счастливому случаю
幸運氣 благосклонная судьба; счастливая участь
幸有你來相救 к счастью, ты подоспел на выручку
幸雨休風息 к счастью, дождь перестал и ветер стих
2) по счастливому стечению обстоятельств; удачно; удачливый, везучий
丘也幸:苟有過, 入必知之 я, Цю (Конфуций о себе),(человек) удачливый: случись мне допустить ошибку, и люди непременно об этом узнают
幸得召見 по счастливому стечению обстоятельств (не по заслугам) удостоиться вызова на аудиенцию
3) пользующийся благосклонностью (любовью, протекцией) вышестоящего; любимый, протежируемый; благосклонно, благоволением начальства
幸姬 любимая наложница, фаворитка (императора)
幸賞 благосклонно наградить
II
гл. А
1) войти в милость, пользоваться благосклонностью вышестоящего
...以色幸者, 多矣 ... и многие вошли в фавор за свою красоту
2) радоваться, веселиться
獨自歡幸 радоваться и веселиться в одиночестве
гл. Б
1) удостоить благосклонностью (милостью, любовью), осчастливить, облагодетельствовать; оказать честь (напр. вину, угощению); любить
以幸天下... и этим осчастливить Поднебесную (империю)
公有賤妾, 幸之有身 у князя была наложница низкого происхождения, он осчастливил её своей благосклонностью, и она забеременела
2) удостоить посещением; оказать честь (высочайшим) визитом
幸學 посетить школу (об императоре)
III сущ.
1) счастье, удача
幸已多 и в этом уже большое счастье (большая удача)
2) благосклонность, милость (вышестоящего); покровительство; любовь
天幸благосклонность небес
得幸於帝 завоевать благосклонность (любовь) императора
3) посещение высокой особы; высочайший визит
望幸 ждать высочайшего посещения
4) фаворит, любимец
嬖幸 фаворит; фаворитка
IV собств.
Син (фамилия)
1) тк. в соч. счастье; удача; к счастью
2) книжн. надеяться
3) пользоваться расположением; расположение
得幸 déxìng — быть в фаворе
счастье,удача;к счастью;повезло;(книж)любовь,фавор; (один)
Эволюция иероглифов
幸 Цзиньвэнь Цзиньвэнь
幸 Сяочжуань Сяочжуань
Кайшу