放之四海而皆准 на русском

fàng zhī sìhǎi ér jiē zhǔn
  • fzsz
  • ㄈㄤˋ ㄓㄧ ㄙㄧˋ ㄏㄞˇ ㄦˊ ㄐㄧㄝ ㄓㄨㄣˇ
  • 常用成语
  • 中性成语
  • 复句式成语
  • 古代成语
  • 放诸四海而皆准
放:放置;之:代词;指具有普遍性的真理;四海:指任何地方;皆:都是;准:准确。原指孝道无论在何时何地都是人们奉行的准则。具有普遍性的真理放在任何地方都是适用的。
西汉 戴圣《礼记 祭义》:“推而放诸东海而准,推而放诸西海而准,推而放诸南海而准,推而放诸北海而准。”
复句式;作谓语、定语;指普遍性的真理
准,不能读作“zǔn”。
准,不能写作“谁”。
马克思、恩格斯、列宁、斯大林的理论,是“放之四海而皆准”的理论。(毛泽东《中国共产党在民族战争中的地位》)
be applicable everywhere
вéрный повсюду
пустить его по четырём морям ― и везде оно окажется точным (обр. в знач.: верный повсюду; универсальный, всеобщий, напр. об учении марксизма-ленинизма)
обр. годный на все случаи жизни; непреходящий
годный на все случаи; непреложный, непреходящий (идиом)