на русском

wǎn
I сущ.
1) вечер; сумерки, закат солнца; ночь; вечерний; ночной; вечером, ночью
從早到晚 с утра до вечера
白晚 при дневном свете и в сумерках, днём и ночью
晚報 вечерние известия
晚凉 вечерняя (ночная) прохлада
今晚 сегодня вечером (ночью)
2) последний период; конец века (эпохи); старость; поздний, последний
晚年 последние годы жизни, старость; в старости
晚周諸子 философы конца эпохи Чжоу (т. е. Чуньцю и Чжаньго)
晚唐 конец Танской эпохи
晚明小品 лит. прозаическая миниатюра конца эпохи Мин (начиная от 萬歷)
孔子晚而喜易 Конфуций в старости увлёкся «Ицзином» («Книгой Перемен»)
3) диал. время, пора
這(那)晚 (в) это (то) время
到這晚 до сих пор, до этой поры
II прил./наречие
1) поздний, запоздалый; поздно, позднее, позже, с запозданием (также модификатор результативных глаголов, см. ниже, IV)
晚悔 позднее (запоздалое) раскаяние
晚去一時 уйти несколько позднее
太晚了! слишком поздно!
2) младший, более поздний; быть младше
他晚我一輩兒 он моложе меня на (целое) поколение
III собств.
Вань (фамилия)
IV словообр.
модификатор результативных глаголов, обозначающих задержку или опоздание, напр.
火車開晚了(十分鐘) поезд отправился с опозданием (на 10 минут)
來晚了 прийти слишком поздно, опоздать
我今天起晚了 я сегодня встал (слишком) поздно
1) поздно; опаздывать
太晚 tài wǎn — слишком поздно
火车晚了一个钟头 huǒchē wǎnle yīge zhōngtóu — поезд опоздал на час
2) вечер
今晚 jīn wǎn — сегодня вечером
从早到晚 cóng zǎo dào wǎn — с утра до вечера
3) поздний; последний; последующий
晚期 wǎnqī — последний период; поздний
вечер; ночной; поздно; опаздывать; пожилой; (один)
Эволюция иероглифов
晚 Сяочжуань Сяочжуань
Кайшу