на русском

huǐ
гл. А
1) разрушаться, ломаться; приходить в негодность; сломанный, негодный
乾坤毁 элементы мужской и женской сил природы разрушаются
這把椅子誰毁的? кем сломан этот стул?
毁屋 разрушенный дом
2) вм. 燬 (гореть, сгорать, гибнуть в пламени пожара)
3) расстраиваться, убиваться; горевать (во время траура); расстроенный, унылый; отчаявшийся
毁死 умереть от горя
毁面 убитое выражение лица
4) худеть, спадать с тела (напр. от горя, голода)
毁不危身 худеть не во вред здоровью
5) диал. переделываться из старого; переделанный
這兩個小凳是一張舊棹子毁的 эти два табурета переделаны (сделаны) из старого стола
гл. Б
1) разрушать, ломать, разбивать; повреждать, портить; губить
小孩兒把玩藝兒毁了 ребёнок сломал игрушку
洪水風沙會毁了我們多少肥沃的土地 сколько плодородной земли испортили у нас наводнения и песчаные бури!
舊社會不知毁了多少好人 неизвестно, сколько хороших людей погубило старое общество
2) вм. 燬 (сжигать; уничтожать огнём)
3) вм. 譭 (клеветать, возводить небылицы на, злословить о)
4) выговаривать, бранить; осуждать
吾之於人也, 誰毁誰譽 кого осуждаю, кого восхваляю я в своих отношениях с людьми?
毀罰 выговаривать (кому-л.) и наказывать (кого-л.)
5) терять, менять (молочные зубы)
男八歲毁齒, 女七歲毁齒 мальчики меняют зубы в 8, девочки — в 7 лет
тк. в соч.; 3) =
1) разрушить; сломать; разбить; уничтожить
2) сгореть; сжечь
3) клеветать; наговаривать
разрушать,ломать;причинять вред(ущерб);клеветать,поносить; (один)
Эволюция иероглифов
毁 Цзиньвэнь Цзиньвэнь
毁 Сяочжуань Сяочжуань
Кайшу (трад.)
Кайшу