на русском

(сокр. вм. )
jī, zì
I
гл. А
1) накапливать, копить, скапливать; собирать; сосредоточивать, концентрировать; аккумулировать; суммировать; умножать; наживать; наполняться (чём-л.); набираться (чего-л.); приобретать, усваивать; иметь; стяжать; сберегать, запасать, заготовлять, припасать, откладывать впрок
積財 копить богатство
積少成多 посл. если собирать понемногу, то получится много
積沙成塔 посл. если складывать по песчинке, получится целая башня
積草存糧 запасать фураж и провиант
樂()分施而恥積藏 находить радость в том, чтобы раздавать и благотворить, и стыдиться накоплять и прятать (делать запасы)
積而能散 умея копить, уметь и раздавать
委務積神 отбросить житейские дела и сосредоточиться (собрать все свои душевные силы)
積禍 нажить множество бедствий (несчастий)
2) складывать; сваливать (в кучу), наваливать; нагромождать
積土成山 посл. сваливать в кучу землю ― будет гора
積墨 жив. плотное накладывание (нанесение) пятен туши
3) совершать (иметь) во множестве; иметь (за собой) заслуги (в чём-л.); творить (делать) (много, во множестве)
積陰功 совершить множество безвестных подвигов, иметь многочисленные скрытые заслуги
4) заслуживать, удостаиваться; получать (обретать, иметь) (благодаря своим заслугам, добрым делам); заслуженный
積了一個兒子 удостоиться (заслужить счастье) иметь сына
гл. Б
1) накапливаться, копиться, скапливаться; собираться; сосредоточиваться; сгущаться, набираться (иметься, быть, насчитываться) во множестве
積散 скопляться (сгущаться) и рассеиваться
積非勝是 многочисленные (накопившиеся во множестве) минусы превосходят плюсы
2) нагромождаться, скапливаться (кучей); тесниться; задерживаться, застревать, образовать затор (скопление); застаиваться; застопориваться
天道運而無所積 природы путь ― круговорот-движенье, и нет ему нигде задержки
憤積于胸臆 в груди негодование теснится
3) , вм. 漬 (мокнуть; намокать; заражаться)
II jī прил./наречие
1) накопленный, накопившийся, давно (долго) копившийся; затянувшийся; давний, старый, привычный, закоренелый, застарелый; многократный, постоянный, последовательный, систематический, длительный, хронический; затяжной; издавна, давно; долго; постоянно, последовательно, систематически; хронически
王莽 ... 既有天下而政令苛酷積失百姓之心 Ван Ман ..., завладев всей страной, правил с такой жестокостью, что давно уже утратил давно симпатии (доверие) народа
積想 вынашиваемые мысли
積怠 закоренелая лень
積窩 старое пристанище, обжитое (привычное) гнездо
2) многий, многочисленный; обильный; полный; частый; густой; много; во множестве; масса
積羽沈舟 посл. даже перья птичьи потопят корабли, если перьев ― огромная масса
積兔滿市 зайцев на рынке полным-полно
相傳積代 веками передаваться из поколения в поколение
霧積川原暗 туман так густ, что рек долины мрачны...
積歲之逋欠 многолетняя задолженность
3) большой, сильный; мощный; основательный; интенсивный; очень, в высшей степени
積高 очень высокий; огромная высота
以積愛擊積憎 глубокую (закоренелую) ненависть разбивать великой любовью
III сущ.
1) , запас; припасы
無一日之積 не иметь запасов даже на один день
2) , громада; нагромождение
層構如積, 植木如林 прекрасные зданья подобны громадам, посадки деревьев подобны лесам
3) мат. произведение
4) мат. площадь; объём
得積步 получить площадь в шагах
5) кит. мед. задержка, запор; несварение желудка
有積 страдать запором (несварением желудка)
=
1) собирать; накапливать
积钱 jīqián — копить деньги
积肥 jīféi — собирать [накапливать] удобрения
2) давний; застаревший; накопившийся
наваливать,нагромождать;собирать в кучу;накапливать;(мат)произведение; (один)
сущ.
Эволюция иероглифов
积 Сяочжуань Сяочжуань
Кайшу (трад.)
Кайшу