на русском

I гл.
1) сметать, стряхивать, смахивать; вытирать; подметать
拂去棹子上的塵土 смахнуть (смести, вытереть) со стола пыль
2) чистить, обтирать; выколачивать
拂几 обтереть столик (для почётного гостя)
3) удалять, сбрасывать, снимать; свёртывать; срубать, отсекать
拂其所有餘 удалить всё, что в этом есть лишнего
拂其惡(è) избавиться от этого зла
劍拂其頭 мечом снять с него голову
4) встряхивать, трясти; взмахивать; поднимать (напр. полы платья)
拂髦 встряхнуть длинные волосы (гриву)
拂衣從 приподнять (встряхнуть) полы платья и последовать за ним
5) противиться, перечить; идти наперекор; быть против; поступать вопреки (чему-л.); нарушать
不忍拂其意 не считать возможным поступить наперекор его желаниям
拂於耳 резать ухо, быть неприятным для слуха
無拂吾慮 и дум моих не нарушай
6) достигать; легко касаться; гладить; обвевать (о ветре)
暖風拂面 тёплый ветер обвевает лицо
拂于扶桑 достигать дерева фусан (о лучах солнца)
7) прогонять, удалять
8) исправлять, выправлять
拂世矯俗 исправлять современников и выправлять нравы
9) вм. 弼 (помогать)
II fú сущ.
1) мухогонка, метёлка (в форме бычьего хвоста)
象拂 мухогонка с ручкой из слоновой кости
2) цеп
必躬載拂 обязательно самолично нести цеп
1) смахивать; сметать
拂去灰尘 fúqù huīchén — смахнуть пыль
2) веять, дуть
春风拂面 chūnfēng fú miàn — весенний ветер веет в лицо
3) книжн. идти вразрез
веять; обвевать кого-что-либо; смахивать, сметать; (один)
Эволюция иероглифов
拂 Сяочжуань Сяочжуань
Кайшу