на русском

piē; piě HSK 6
I гл.
1) piē бросать, отставлять; отказываться (отделываться, отмахиваться) от...
把老一套都撇了 отказаться даже от излюбленного приёма
2) piē покидать; оставлять; бросать; забывать (вещь)
他死俊撇下了一兒一女 после смерти он оставил сына и дочь
把書撇在家裏 оставить (забыть) книгу дома
3) piē снимать (напр. накипь)
撇沫兒 снимать пену
撇油兒 прям., перен. снимать пенки (сливки)
撇京腔 обезьянничать (фасонить), подражая пекинскому выговору
4) piě диал. бросать, швырять
把手榴彈向敵人撇出去 бросить во врага ручную гранату
5) piě кривить, с двигать на сторону
不要撇嘴 не надо кривить рот
6) piě вытирать; смахивать; сметать
撇涕技淚 вытирать слёзы
7) piē биться; бить, ударять
撇波 биться о волну
II pié сущ.
откидная черта вниз и влево (丿, в каллиграфии)
點撇 точка и откидная вниз и влево
I
piē
1) прям., перен. отбросить; выбросить; оставить
把老一套都撇了 bǎ lǎoyītào dōu piēle — было отброшено всё старое [отжившее]
2) снимать (напр., пену)
II
piě
1) бросать, кидать, метать
往水里撇石子 wǎng shuǐli piě shízi — бросать камешки в воду
2) левая откидная черта (в иероглифе)
снимать (напр.пену / накипь) (глаг)
выбросить; отбросить; (прям / перен) (глаг)
бросать, кидать, метать (глаг)
левая откидная черта (в иереглифе) (лит)
кривить (напр.рот); откидная черта (в каллиграфии); (pie1) (один)
(прям., перен.) выбросить, отбросить; (pie3) (один)
Эволюция иероглифов
撇 Сяочжуань Сяочжуань
Кайшу