на русском

wǎng HSK 2
I гл.
1) wǎng уходить, уезжать; удаляться; бежать
往而不可止 бежать и не мочь остановиться
君將何往? куда вы собираетесь уезжать?
2) wǎng продолжать идти, идти вперёд (дальше); продолжаться; далее, впредь
長(cháng)此而往 если так будет продолжаться и далее...; если практиковать это и впредь...
3) wǎng проходить, миновать, уходить в прошлое; отходить; прежний, прошлый, прошедший
往罪 прошлые проступки (провинности)
往春 прошлой весной
4) wǎng идти, направляться (куда-л.)
往訪 пойти навестить
往迎 направиться навстречу, встретить
5) wǎng, wàng устремляться к...; направляться к... (также глагол-предлог, см. ниже, III)
心嚮往之 все помыслы души направлены на это
6) wǎng эпист. направлять, препровождать (что-л.); подносить
今往絲布 подношу (Вам) шёлк
II wǎng сущ.
1) пройденное расстояние; маршрут, переход
極往 завершить путь, пройти до конца весь маршрут
2) минувшее время, прошлое, былое; прошедшие времена
往圖 литература (книги) прошлых времён
3) покойник, умерший
送往事居 хоронить умерших и служить живым
III wǎng, wàng, wang в синтаксисе
1) глагол-предлог направления перед существительным часто с последующим послелогом: к, до, в, на, по
往北走 идти на север
望他家裏走 пойти к нему домой
往他臉上溜 скользнуть (взглядом) по его лицу
2) перед прилагательным (часто с последующим 裏) указывает на усиление признака
你怎麼不往好裏想呢? почему тебе всё всегда представляется в худшем свете?
往恭敬説 сказать повежливее
I
wǎng
1) направляться куда-либо
往莫斯科访问 wǎng mòsīkē fǎngwèn — направиться в Москву с визитом
2) прошлый
往时 wǎngshí — в прежние времена, в прошлом
II
wàng
к; в; до; на
往前走 wàng qián zǒu — идти вперёд
往左转 wàng zuǒ zhuǎn — повернуть(ся) налево
прошлый (один)
направляться к;идти в направлении;(предлог)к;до;в; (один)
направляться (куда-либо); отправляться в (страну / город) (один)
к, в, до, на (один)
предлог (направление: к, в, до, на) (предл)
Эволюция иероглифов
往 Цзягувэнь Цзягувэнь
往 Цзиньвэнь Цзиньвэнь
往 Сяочжуань Сяочжуань
Кайшу