以牙还牙 на русском

yǐyá huányá
  • yyhy
  • ㄧˇ ㄧㄚˊ ㄏㄨㄢˊ ㄧㄚˊ
  • 常用成语
  • 中性成语
  • 偏正式成语
  • 古代成语
  • 针锋相对
  • 退避三舍
  • 换牙
用牙咬来对付牙咬。比喻针锋相对地进行回击。
《旧约全书 申命记》:“以眼还眼,以牙还牙,以手还手,以脚还脚。”
偏正式;作谓语、定语、状语;常与以眼还眼连用
还,不能读作“hái”。
牙,不能写作“邪”。
~与“针锋相对”有别:~着眼于一方;多指人的态度、行动、策略;主语应是人;“针锋相对”着眼于双方;多指立场、观点、态度;主语除人外还可是言论、观点等。
an eye for an eye and a tooth for a tooth <a tooth for a tooth; Requite like for like>
зуб за зуб
выраж.