跑龙套 на русском

pǎo lóngtào
  • plt
  • ㄆㄠˇ ㄌㄨㄙˊ ㄊㄠˋ
  • 常用成语
  • 中性成语
  • 动宾式成语
  • 当代成语
  • 打杂
原指戏曲中拿着旗子做兵卒的角色,后比喻在人手下做无关紧要的事。
巴金《关于》:“我像一个平庸的演员,跑了十几年的龙套,戏装脱掉,我应当成为自己了。”
作谓语、定语;指在人手下打杂
路遥《平凡的世界》第三卷第二章:“他们后面的第四辆车甚至空无一人,好像是跟着前面的三辆车跑龙套。”
play an insignificant role <play third fiddle>
на выходáх <статист>
1) театр на выходе; на выходных ролях; быть статистом; статист, актёр на выходных ролях
2) быть на побегушках
на выходе / статист / актер на выходных ролях