на русском

shǎng
(сокр. вм. )
shǎng
I гл.
1) жаловать, награждать, поощрять
賞善罰惡 награждать добрых и наказывать злых
幸福不是由誰賞的 счастье не жалуется никем
論功行賞 награждать по заслугам
2) хвалить, восхвалять, превозносить
善則賞之, 或則匡之 хвалить, когда они правы, и поправлять, когда они совершают ошибки
3) находить удовольствие в (чём-л.), восхищаться (чём-л.), любоваться (чём-л.)
雅俗共賞 и образованные, и простые люди любуются этим
賞菊 любоваться хризантемами
4) подносить, дарить, удостаивать
于其往也賞以酒肉 при его отъезде поднёс ему вина и мяса
您可早賞個信兒 по возможности скорее удостойте меня весточкой
5) уважать, почитать, ценить
賞賢使能以次之 уважать мудрых, использовать способных и располагать их в порядке по достоинству
II сущ.
награда, подарок, премия
領了點兒賞 получить кое-какую награду
我另有份兒賞 кроме того мне полагается премия
III собств.
Шан (фамилия)
=
1) жаловать; награждать; дарить
2) награда; поощрение
赏罚 shǎngfá — поощрения и наказания
3) любоваться; наслаждаться
赏花 shǎng huā — любоваться цветами
4) тк. в соч. почитать; восхищаться
награждать,жаловать;дарить;награда; (один)
Шан (фам)
Эволюция иероглифов
赏 Цзиньвэнь Цзиньвэнь
赏 Чубошу Чубошу
赏 Сяочжуань Сяочжуань
Кайшу (трад.)
Кайшу