на русском

zhài
(сокр. вм. )
zhài
I сущ.
долг; заём; обязательство
免債 простить долг
還(huán)債 вернуть ссуду, уплатить долг; погасить задолженность
外債 внешний заём
債息日重 долг и проценты возрастают с каждым днём
債多不愁 у кого долгов много, тот (о них) не горюет
收債 взыскивать (получать) долги
打券棄債 сломать (уничтожить) расписки и аннулировать долги
血債 долг крови, счёт за кровавое злодеяние
冤債償清 рассчитаться (возмездие) за обиды (несправедливости)
債的擔保 обеспечение обязательства
II гл.
занимать, брать взаймы (в долг, в кредит, заимообразно); брать (получать) заём (ссуду); позаимствовать; задолжать; быть должным; становиться (быть) должником
債而食 кормиться (жить) в долг
債車 позаимствовать повозку; повозка, взятая взаймы
=
долг; заём
还债 huán zhài — вернуть долг
借债 jiè zhài — брать взаймы [в долг]
брать в долг,занимать;долг,заём (один)
Эволюция иероглифов
债 Сяочжуань Сяочжуань
Кайшу (трад.)
Кайшу