на русском

bǎo HSK 3
(сокр. вм. )
bǎo
I прил./наречие
1) сытый; полный; наполненный до отказа; налитой, тугой, набитый; досыта; сполна, до отвала (также модификатор результативных глаголов, см. ниже, IV)
飽腹 сытое брюхо
飽讀 начитаться досыта
飽睡 выспаться всласть
飽看 насмотреться вдосталь
飽雨 проливной дождь
穀粒兒很飽 хлебные зёрна налиты (соком) сполна, хлеба налились
飽漢不知餓漢飢 сытый голодного не разумеет
2) сытый, обильный (о пище)
飽食煖衣 сытная еда и тёплая одежда
II гл.
1) наедаться, насыщаться; быть наполненным
我飽了, 一點也吃不下了 я насытился, больше не могу съесть ни крошки
酒醉飯飽 вином упиться допьяна, едой быть сытым по горло
2) вбивать в себя; впитывать; пропитываться (чём-л.)
飽濕氣 пропитываться сыростью
耳飽從諛之說 слух вдоволь внимает льстивым речам
3) насыщать; наполнять; пропитывать; начинять (что-л., чём-л.); вдоволь одаривать
飽以德 щедро одарить благодеяниями (милостями)
以飽眼福 усладить тем самым очи
以飽私囊 и набить таким образом собственный карман
III сущ.
сытная еда, обильный приём пищи
一天有他兩個飽(兒) в день он наедается до отвала два раза
IV словообр.
модификатор результативных глаголов, указывающий, что действие глагольной основы продолжается: досыта, до отвала, до отказа, до предела; 吃飽 наесться до отвала, 充飽 набить (наполнить) до предела
V собств.
Бао (фамилия)
=
1) насытиться; досыта
我已经饱了 wǒ yǐjing bǎole — я уже сыт
饱汉不知饿汉饥 bǎohàn bùzhī èhàn jī обр. — сытый голодного не разумеет
2) налитой; наливаться
谷粒儿很饱 gǔlìr hěn bǎo — зерно хорошо налилось
3) вдоволь; до отказа
饱尝辛酸 bǎocháng xīnsuān обр. — хлебнуть горя
насыщаться,наедаться;досыта,до отвала; (один)
Эволюция иероглифов
饱 Сяочжуань Сяочжуань
Кайшу (трад.)
Кайшу