на русском

jìng
I jìng
гл. А
1) оканчиваться, приходить к концу; законченный, завершённый
未竟(之)事業 незавершенное (напр. предшественниками) дело, незаконченная работа (задача)
竟成 успешно закончиться
2) доходить до предела; истощаться, иссякать, кончаться
力竟 силы иссякли (истощены до предела)
гл. Б
1) оканчивать, заканчивать, доводить до конца
讀竟 изучить, заучить (до конца)
寫竟 написать полностью
請竟其詞 просить завершить свою речь (аргументацию)
2) окончательно (детально) расследовать; вникнуть до самых глубин
(案), 縣官重太后, 故不竟也 уездный начальник боялся причинить затруднения императрице, поэтому не разобрался детально в этом деле (не произвел следствия по этому делу)
II jìng, jǐng сущ.
1) предел, рубеж, граница; область, данная местность; местный
入竟而問禁 осведомиться о (местных) запрещениях, как только пересёк границу
无竟 не знать (не иметь) пределов, быть безграничным
2) предельный срок; предел, конец, окончание
歲竟 годичный срок; до конца года
如日有恆, 與天無竟 быть постоянным, как солнце, и бесконечным (вечным), как небо
III jìng прил./наречие
1) сплошной, целый, весь; повсеместный; совершенно, полностью, целиком, повсюду
竟背 полностью отвернуться (от чего-л.), совершенно пренебречь
連里竟巷 все переулки и улицы
恩施下竟同學 милостями осыпать всех своих однокашников
2) наконец, в конце концов; до конца; так и...
他竟沒去 он в конце концов так и не пошёл
竟廢太子 в конце концов лишить наследника престола его звания (титула)
3) тем не менее; всё-таки, вопреки ожиданию; несмотря ни на что
誰知, 他竟答應? кто мог думать, что он, несмотря ни на что, всё-таки согласится?
IV jìng собств.
Цзйн (фамилия)
1) вопреки ожиданиям; всё-таки; оказывается; в конце концов
2) книжн. окончить
3) целый, весь
竟日 jìngrì — весь елый] день
закончить (что); вопреки ожиданиям;все-таки;оказывается; (один)
Эволюция иероглифов
竟 Цзягувэнь Цзягувэнь
竟 Цзиньвэнь Цзиньвэнь
竟 Сяочжуань Сяочжуань
Кайшу