на русском

niù; ǎo; ào
I гл.
1) ǎo ломать (рукой); отламывать; рвать
拗失折矛 переломить стрелы и сломать секиры
風拗藤, 枝脫樹 ветер срывает лианы, ветви ломает деревьев
拗碎 разломать на мелкие куски
2) ǎo нарушать; не соблюдать (чередование тонов в стихах)
和蠻歌字拗 вторя варварам в песне, нарушить тональность
3) niù переупрямить; переломить
我拗不過他, 就依着他辦了 я не смог его переупрямить и сделал так, как он хотел
4) сдерживать, удерживать, обуздывать
...乃拗怒, 而少息 ...и только тогда сдержали свой гнев и немного перевели дух
II прил. niù
непокорный, упрямый; строптивый
他的脾氣真拗 у него норов (характер) действительно строптивый
I
ào
II
niù
упрямый; строптивый; упрямиться
他脾气很拗 tā píqi hěn niù — он очень упрямый
你拗什么? nǐ niù shénme — что ты упрямишься?
упрямый,строптивый (один)
неудобо-,трудно-;непокорный,упрямый (один)
Эволюция иероглифов
拗 Сяочжуань Сяочжуань
Кайшу