на русском

fán
(сокр. вм. )
fán
I гл. А
1) надоедать, докучать, приставать, не давать покоя, доставлять затруднения (хлопоты)
這些話都聽煩了 эти слова надоело слушать
話多真絮煩 (когда) многословно говорят ― это слишком надоедает
2) раздражаться, нервничать, быть возбуждённым, горячиться; торопиться, суетиться, волноваться
煩則喘喝 (когда) суетишься (нервничаешь), то тяжело дышишь
гл. Б
вежл. утруждать, затруднять; беспокоить (просьбой), причинять заботы (хлопоты); тревожить
多煩你! вежл. (я) очень утруждаю Вас!
煩你做點兒事 (хочу) затруднить тебя одним делом (одной работой)
這件事只好煩你給辦一下吧 лучше всего я попрошу Вас сделать это дело (затрудню тебя одним делом)
煩您帶此信 попрошу Вас прихватить с собой это письмо
煩您點事 затрудню Вас небольшим делом
敢以煩執事 осмеливаюсь обеспокоить этим Вас
II прил.
1) надоедливый, неприятный, противный, отвратительный
許由掛瓢木上, 風吹有聲, 以為煩遂去之 Сюй Юй повесил было ковш из тыквы на дерево, но когда дул ветер, ковш начинал звучать, это было неприятно, и Сюй его убрал
2) многосложный, многочисленный, обременительный, тяжёлый
禮煩則亂 чересчур многосложные обряды ведут к беспорядку
煩累的事 обременительное дело
煩渴 тяжёлая (сильная) жажда
3) неспокойный, бурный, бушующий; бурлящий
水煩則魚鱉不大 в неспокойной воде рыбы и черепахи не бывают крупными
III сущ.
1) беспокойство, волнение; хлопоты
聽了這消他心裏頭這個煩哪, 就不用提了 нечего упоминать, какое волнение было у него на сердце, когда он услышал эту новость
2) беспорядок, неурядица. расстройство; разброд
撥煩理亂 подавлять (усмирять) беспорядок и ликвидировать смуту
3) тоска, грусть, горе, горесть; кручина, досада
心裏有點煩 на сердце остался тоскливый осадок
=
1) тоска; тоскливый; муторный
心里烦得很 xīnli fánde hěn — на душе очень муторно
2) надоедать; наскучить
听烦了 tīngfánle — надоело слушать (что-либо, кого-либо)
3) затруднять; доставлять хлопоты
不必再烦人了 bùbì zài fánrénle — не стоит больше беспокоить [затруднять] людей
скучать; быть не в настроении; муторно на душе; (один)
Эволюция иероглифов
烦 Сяочжуань Сяочжуань
Кайшу (трад.)
Кайшу