держать на китайском

несов.
1) (в руках) 拿着 názhe; (во рту, в зубах) 含着 hánzhe, 叨 diāo; (на груди) 抱着 bàozhe
держать винтовку — 拿着枪
держать в зубах мундштук — 叨 着烟嘴
держать ребёнка за руку — 拉着小孩 的手
2) (останавливать, схватывать) 抓 住 zhuāzhù, 捉住 zhuōzhù; 勒住 lèzhù
держите вора! — 抓住小偷!
держи лошадей! — 勒住马!
3) (служить опорой) 支 持 zhīchí, 支撑 zhīcheng; (сдерживать напор чего-либо) 挡住 dǎngzhù
балкон держат четыре колонны — 阳台有四根柱子 支撑着
дамба держит воду — 拦河坝挡 住水
4) (защищать, охранять) 守着 shǒuzhe
держать рубеж — 坚守阵地
держать оборону — 守住防线
5) (заставлять находиться где-либо) 强使...留在 qiángshǐ...liúzài, 把...关, 在 bā...guānzài
врач держит больного в постели — 医生强使病人躺着
держать под арестом — 拘禁
держать в тюрьме — 监 禁
6) (хранить) 存在 cúnzài, 葆存 bǎocún
держать деньги в банке — 把钱款存在银 行里
держать молоко в холодильнике — 把牛 奶放在冰箱里
7) (разводить) 饲养 sìyǎng
держать кур — 养鸡
держать собаку — 养狗
8) (владеть) (拥)有 (yōng)yǒu
держать дачу — 有 別墅
9) уст. (иметь для промысла, торговли) 经营 jīngyíng 开(设) kāi (-shè)
держать гостиницу — 经营旅馆
держать лавку — 开(设)小商店
10) уст. 招有 zhāoyǒu; (нанимать) 雇佣 gùyōng
держать дворника — 雇用看管院子的人
держать жильцов — 招有几 家住户
11) (двигаться в определённом направлении) 朝着 cháozhe, 往 wǎng
держи вправо! — 朝右走!
держать (путь) на север — 往北走
12) (в сочет. с некоторыми сущ.)
др.
общ.
保持 bǎochí ; chí ;
гл.
общ.
守住 shǒuzhu (позицию, оборону) yuxuan