сходить на китайском

I сойти
1) (спускаться) (走) 下来 (zǒu)xiàlái, (走)下去 (zǒu)xiàqù; 走到 zǒu dào
перен. (опускаться, наступать) — 降(临)到 jiàng(lín) dào
сойти с горы — 从山上下来
сойти с тротуара на мостовую — 从人行道上走到 马路上
ночь сошла на землю — 夜降临 到大地上
2) (о пассажирах) 下(车) xià (-chē)
сходить с поезда — 下车; 从火车上下来
сойти с лошади — 下马
сойти с парохода — 下船
сойти на берег — 上岸
вы сходите? — 你下不下车?
3) (уходить, сдвигаться с места) 走开 zǒukāi; 离开 líkāi; 脱出 tuōchū
сойти с дороги — 从 道路上走开
вагон сошёл с рельсов — 车 辆出轨了
слова сошли с языка — 话语 脱口而出
4) (исчезать с поверхности чего-либо) 脱落 tuōluò, 脱去 tuōqù; 消失 xiāoshī; 消退 xiāotuì
краска от времени сошла со стены — 墙上的油漆年久脱 落了
загар сошёл с лица — 脸上晒黑的 颜色消退了
снег сошёл с полей — 田上的 雪化融了
улыбка сошла с его лица — 笑容从他的脸上消失了
5) (за кого-либо) 被人当作是 bèi rén dàngzuò shì, 被大 家看成是 bèi dàjiā kànchéng shì; (за что-либо) (可以)当作...用 (kěyǐ) dàngzuò ...yòng
он сошёл за настоящего актёра — 他被大家看成是真正的演员
большой ящик может сойти за стол — 大箱 子可以当作桌子用
6) разг. (заканчиваться удачно, успешно) 过得去 guòdeqù; 行 xíng
всё сошло хорошо — 一切都 很好
сойдёт! — 还行!; 还可以!
сойдёт и так — 就这样也过得
II
сов.
1) (побывать где-либо) 走一趟 zǒu yītàng, 去(一趟) qù (yītàng)
сходить на почту — 上邮局去一趟
сходить в гости — 去作一趟客
2) (за чем-либо) 去 qù; (за кем-либо) 去叫 qù jiào
сходи за хлебом — 你去买面包
сходи за ним — 你去叫他来
др.
общ.
退下 tuìxià ; 下降脱离