吹毛求疵 на русском

chuīmáoqiúcī
求:寻找;疵:缺点;小毛病。吹开皮上的毛;寻找里面的疤痕。比喻故意挑剔毛病;寻找差错。
韩非《韩非子 大体》:“不吹毛而求小疵,不洗垢而察难知。”
连动式;作谓语、定语、宾语;含贬义,用于指故意挑剔为难人
疵,不能读作“pì”或“cǐ”。
疵,不能写作“庇”。
~和“求全责备”;都有“对人对事十分苛求”的意思。~是不怀好意;是故意挑剔;“求全责备”的动机可以是好的也可以是不好的;它要求的是完美无缺。
若吹毛求疵,天下人安得全无过失者?(清 阮葵生《茶余客话》卷一)
criticize unfairly
придирáться к пустякáм
дуть на шерсть (животного), ища хоть мелкую болячку (обр. в знач.: придираться, выискивать мельчайшие недостатки)
обр. придираться; выискивать недостатки
выискивание изъяны;придираться по пустякам
придираться, ставить всякое лыко в строку (идиом)