忘恩负义 на русском

wàng'ēnfùyì
忘记别人对自己的好处;反而做出对不起别人的事。恩:恩惠;负:违背;义:情义。
元 杨文奎《儿女团圆》:“他怎生忘恩负义?你雪堆儿里扶起他来那。”
联合式;作谓语、定语;含贬义,用于谴责
恩,不能写作“思”。
~和“背信弃义”都含有不顾道义的意思。但~偏重在忘恩;“背信弃义”偏重在背信。
此人好夸大,且忘恩负义,你要仔细识他才好。(清 黄小配《大马扁》第十六回)
оказáться неблагодáрным
позабыть о добре (сделанном тебе) и презреть долг; отплатить чёрной неблагодарностью
обр. отплатить чёрной неблагодарностью
забывать о добре, сделанной другими, и презирать долг / отплатить черной неблагодарностью
отплатить чёрной неблагодарностью (идиом)
оказаться неблагодарным (идиом)