贪生怕死 на русском

tānshēngpàsǐ
贪:贪恋。贪图生存;惧害死亡。形容为了活命而失去正义的原则。
东汉 班固《汉书 文三王传》:“今立自知贼杀中郎曹将,冬日迫促,贪生畏死,即诈僵仆阳病,徼幸得逾于须臾。”
联合式;作谓语、定语、宾语;含贬义
生,不能读作“sēnɡ”。
贪,不能写作“贫”。
~形容人为求活命;害怕死亡;丧失人格;而苟且偷生指得过且过将就活着;含贬义;批评贪生怕死之人;有时并不含贬义;只是一种自谦的说法。
他们没有一个贪生怕死而逃跑的,他们知道多一个人多一分力量。(曲波《林海雪原》二)
боязнь смерти и жáжда жизни
  梁国是西汉的一个诸侯国。西汉末年,刘立被封为梁王。他荒淫残暴,鱼肉百姓,割据一方,为所欲为。汉成帝驾崩,哀帝即位后,刘立更加恣意妄为,无视朝廷法制,任意杀害下属中郎曹将等人。哀帝知道后,十分生气,派官员去审理此案。刘立假装生病,卧床不起。办案官员于是透露风声说,哀帝将要下旨收缴梁王的印玺,并要将他囚禁起来。刘立这时才意识到事态严重,连忙取下王冠,跪在地上请罪。他说自己犯罪是因为自幼失去父母,在宫中受到宦官、宫女的影响,染上了恶习;而一些大臣也经常在哀帝面前搬弄是非,以致哀帝对自己感到不满。接着,他又说:“我杀了中郎曹将,原想现在冬季快过去,新春大赦就要到了,我害怕被处死,所以想假装生病,拖到明年春天就可以得到赦免。”果然,到了第二年春天,哀帝大赦天下,刘立侥幸逃脱了处罚。后来王莽篡夺汉朝政权后,刘立被废为平民,不久便自杀而死。
цепляться за жизнь и бояться смерти; трусливый
обр. дрожать за свою шкуру
дрожать за свою шкуру (идиом)