Сегментирование фразы «劳而不获»
láo; lào
ér
不获
bùhuó
láo; lào
1) láo трудиться, усердно работать
2) láo утомляться, уставать; переутомляться
3) láo мучиться, страдать; терпеть муки
4) láo превышать нормы, применяться сверх меры
5) láo хвастаться (гордиться, кичиться) успехами (достижениями)
1) láo заставлять тяжело работать, утруждать
ér
1) сочинительный союз в вэньяне, широко проникающий и в живую речь; связывает предикативные члены предложения (глаголы, прилагательные) или словосочетания, ядром которых является глагол или прилагательное, а также и целые предложения; оформляет и подчёркивает наличие между связываемыми частями одного из следующих ниже типов грамматической связи
а) соединительной связи и, ещё и; да, да к тому же; ещё (в придачу)
б) последовательности во времени двух действий (ср. также I, 2), а): и, и вслед за тем
в) причинно-следственной связи: и (отсюда), а (потому)
г) связи по аналогии (сопоставление): а, же
д) противительной связи: а, да, но
不获 bùhuó
не добыть, не овладеть