на русском

gù; gào
I
гл. A. gào
1) говорить, объявлять, обращаться к (кому-л.); уведомлять (кого-л.)
告你一句話 скажу тебе два слова
告之以文辭 обратиться к нему с посланием
告... 書 обращение (послание) к...
告人民書 послание к народу
2) доносить, жаловаться (кому-л.); возбуждать жалобу в (суде)
告官 обратиться с жалобой к властям
гл. Б
1) gào говорить (о), объявлять (о); сообщать (о)
告變 сообщать о чрезвычайном происшествии
2) gào заявлять на (кого-л.); жаловаться на (кого-л.); возбуждать дело против (кого-л.)
告官 жаловаться на официальное лицо
誰告他了 кто на него пожаловался?
3) gào просить, ходатайствовать; выпрашивать (что-л.)
告一天假 отпроситься в отпуск на сутки
4) gào получать (брать) отпуск по (для); уходить в отставку по
告病 уходить в отставку по болезни
5) ставить в известность, оповещать (напр. об отъезде)
出必告, 反必面 поставить в известность о своём уходе и явиться по возвращении
6) расследовать, допрашивать
II gào вспомогат. гл.
в книжном языке перед глагольной основой служит показателем возвратного залога и совершенного вида
告殂 умереть, скончаться
告成 завершиться, закончиться
告畢 закончиться
III gào сущ.
1) донесение, сообщение
報過一回告 однажды донесение об этом было уже доложено
2) обращение, просьба; мольба
他禱過告了 он помолился (божеству)
IV собств.
Гао (фамилия)
1) сообщить, уведомить, объявить
告人民书 gàorénmínshū — послание [обращение] к народу
不可告人的目的 bùkě gàorénde mùdi — неблаговидные цели
2) жаловаться; обращаться с жалобой (напр., в суд)
到法院去告他 dào fǎyuàn qù gào tā — подать на него жалобу в суд
3) просить, ходатайствовать
告假五天 gàojià wǔ tiān — просить отпуск на пять дней
4) перед глаголом является показателем завершения действия
会议告结束 huìyì gào jiéshù — совещание закончилось
сообщать,объявлять,уведомлять; (один)
Эволюция иероглифов
告 Цзягувэнь Цзягувэнь
告 Цзиньвэнь Цзиньвэнь
告 Чубошу Чубошу
告 Сяочжуань Сяочжуань
Кайшу