招摇过市 на русском

zhāoyáoguòshì
  • zygs
  • ㄓㄠ ㄧㄠˊ ㄍㄨㄛˋ ㄕㄧˋ
  • 常用成语
  • 贬义成语
  • 偏正式成语
  • 古代成语
  • 引人注目, 白日衣绣
  • 货郎;买卖人上街
大摇大摆地走过大街。比喻故意在人多热闹的地方显示声势;惹人注意。
西汉 司马迁《史记 孔子世家》:“居卫月余,灵公与夫人同车,宦者雍渠参乘,出,使孔子为次乘,招摇市过之。”
偏正式;作谓语、状语、定语;含贬义
摇,不能写作“谣”或“遥”。
“引人注目”和~都有“引人注意”的意思。但~是贬义成语;偏重指故意在公众中张扬炫耀;吸引人注意;一般用于人;“引人注目”不含“炫耀”之意;可用于人和物。
明 许自昌《水浒记》:“你不惜目挑心招,无俟招摇过市。”
pass along the streets dressed to attract attention
пускáть пыль в глазá старáться привлечь к себе всеобщее внимáние
公元前494年,孔子带着弟子子路、颜回周游到卫国,卫灵公想与他结为兄弟,而作风轻浮而执掌大权的卫灵公妻子南子故意挑逗孔子。卫灵公与南子带孔子出游,在大街上招摇过市,丝毫不提在卫国施行仁政之事,孔子只好带学生离开卫国
рисоваться, создавать видимость, заниматься саморекламой; ходить по улицам с кичливым видом; с помпой проехать по улице