痛哭流涕 на русском

tòngkūliútì
  • tklt
  • ㄊㄨㄙˋ ㄎㄨ ㄌㄧㄨˊ ㄊㄧˋ
  • 常用成语
  • 中性成语
  • 联合式成语
  • 古代成语
  • 声泪俱下, 痛不欲生
  • 喜笑颜开, 喜出望外
形容非常伤心地痛哭。痛哭:尽情大哭;涕:眼泪。
东汉 班固《汉书 贾谊传》:“臣窃惟事势,可为痛哭者一,可为流涕者二,可为长太息者六。”
联合式;作谓语、定语;形容十分伤心
涕,不能读作“dì”。
涕,不能写作“啼”。
见“深恶痛绝”(859页)。
我怎能忍心告诉他,使这个老人痛哭流涕呢?(冯德英《迎春花》第六章)
со слезами на глазах <заливаться слезами>
1) горько плакать, проливать горькие слёзы
2) плакать от возмущения; негодовать до слёз; возмущаться до глубины души