穿针引线 на русском

chuānzhēnyǐnxiàn
  • czyx
  • ㄔㄨㄢ ㄓㄣ ㄧㄣˇ ㄒㄧㄢˋ
  • 常用成语
  • 中性成语
  • 联合式成语
  • 古代成语
  • 牵线搭桥
  • 挑拨离间
  • 钱;缝纫职业
原指在男女之间进行的撮合;现常用来比喻从中联系、牵合、拉拢;使双方接通关系。
明 周楫《西湖二集 吹凤箫女诱东墙》:“万乞吴二娘怎生做个方便,到黄府亲见小姐询其下落,做个穿针引线之人。”
联合式;作谓语;指起中间联系作用
穿,不能读作“cuān”。
穿,不能写作“穷”。
从前是贩卖云土和军火的大商人,现在给老头子和外国人穿针引线……。(梁信《从奴隶到将军》上集第二章)
try to make a match
тянуть нить, продетую в игольное ушко (обр. в знач.: вести за собой, держать связь)