重见天日 на русском

chóngjiàntiānrì
  • cjtr
  • ㄓㄨㄙˋ ㄐㄧㄢˋ ㄊㄧㄢ ㄖㄧˋ
  • 常用成语
  • 中性成语
  • 动宾式成语
  • 古代成语
  • 开云见日, 重睹天日
  • 身陷囹圄
  • 摘除白内障
重:重新。重新看见天和太阳。比喻摆脱了黑暗困苦的环境;又见到了光明。也作“复见天日”、“重睹天日”、“再见天日”。
明 冯梦龙《古今小说 杨八老越国奇逢》:“幸天兵得胜,倭贼败亡,我等指望重见天日。”
动宾式;作谓语、宾语;指被关闭的东西重新开发
重,不能读作“zhònɡ”。
见,不能写作“贝”。
仓乃一粗莽之夫,失身为盗;今遇将军,如重见天日,岂忍复错过!(明 罗贯中《三国演义》第二十八回)
to be delivered from oppression
снóва увидеть свет
  关羽得知兄长刘备的消息,立即收拾行李车马,封金挂印,不远千里护送着两位嫂嫂单骑来寻。  关羽在杀了曹操六员守将,闯过五座城池,才得以渡过黄河。正往前行,一对人马拦住了去路。为首一黑虬髯大汉,见了关羽,惊喜道:“莫非是关将军吗?”弃枪下马,拜倒在地,说:“关西人周仓仰慕将军很久了。”表示愿意遣散部下跟随左右,说:“周仓是一莽夫,失身作了强盗。今天见到将军,如重见天日,怎么可以忍心再错过!”
снова видеть солнце на небе (обр. в знач.: дожить до лучших дней, снова вздохнуть полной грудью)