隔行如隔山 на русском

géháng rú géshān
  • ghrs
  • ㄍㄜˊ ㄏㄤˊ ㄖㄨˊ ㄍㄜˊ ㄕㄢ
  • 常用成语
  • 中性成语
  • 主谓式成语
  • 当代成语
  • 不在行
指不是本行的人就不懂这一行业的门道。
赵树理《李家庄的变迁》:“参谋长虽然是日本帝国大学毕业,可是隔行如隔山,和土匪们联络便不如小喜。”
作宾语、定语;指不同行业差别大
隔行如隔山,我们局外人就是有什么事看在眼里,也是猪八戒吃人参果,食而不知其味。(《晚清文学丛钞 冷眼观》第十二回)
difference in profession makes one feel worlds apart
ремесло от ремесла — как гора от горы далеки / в чужой специальности — что в темном бору