不求甚解 на русском

bùqiúshènjiě
甚:很;解:了解;理解。原指读书时不求深入;只求了解一个大概。现多指学习、办事等不认真;不求深入了解。
晋 陶潜《五柳先生传》:“不慕利,好读书,不求甚解,每有会意,便欣然忘食。”
动宾式;作谓语、定语、状语;含贬义,指人学习不深入
解,不能读作“xiè”。
甚,不能写作“深”。
“甚”不当“甚至”讲。“解”不是“解释”的意思。
学习科学文化知识要刻苦钻研,深入领会,不能粗枝大叶,不求甚解。
make no effort to understand the real meaning
не углубляться в суть дéла
  陶渊明十八岁那年为自己写了一篇文章,取名《五柳先生传》。陶渊明文章的开头是这样的:先生不知道是哪里人,也不清楚他的姓名。他的住宅旁边有五棵柳树,因而就以“五柳”作为自己的号了。先生喜爱闲静,不多说话,也不羡慕荣华利禄。很喜欢读书,似对所读的书不执着于字句的解释;每当对书中的意义有一些体会的时候,便高兴得忘了吃饭。生性爱喝酒,可是因为家里贫穷,不能常得到酒喝。亲戚朋友知道我这个情况,所以时常备了酒邀我去喝。而我呢,到那里去总是把他们备的酒喝光。
не стремиться углубляться в проблему
не углубляться в суть дела (глаг)
поверхностный подход (сущ)