另起炉灶 на русском

lìngqǐlúzào
另:另外。另外重支炉灶。比喻放弃原来的;另外从头做起。
清 李汝珍《镜花缘》第14回:“必至闹到‘出而哇之’,饭羹莫辨,这才‘另起炉灶’。”
动宾式;作主语、谓语、定语;用于做事
灶,不能读作“dù”;另,不能读作“línɡ”。
起,不能写作“砌”。
见“重整旗鼓”(161页)。
第二师范解散,要另起炉灶重新招生,重新招聘教职员。(梁斌《红旗谱》五十)
start all over again
начинать всё сначала
обзавестись другим очагом (обр. в знач.: начать все заново: подойти с другой стороны: изыскать иной путь)
обр.
1) начинать всё сначала
2) искать иные пути
изыскать иные пути / начать сызнова, но совсем по-иному
начинать всё сначала (идиом)
искать другие пути (идиом)