怨天尤人 на русском

yuàntiānyóurén
  • ytyr
  • ㄧㄨㄢˋ ㄊㄧㄢ ㄧㄡˊ ㄖㄣˊ
  • 常用成语
  • 中性成语
  • 联合式成语
  • 古代成语
  • 怨天忧人
  • 任劳任怨, 自怨自艾
怨恨天命;责怪别人(怨:怨恨;天:这里指命运;尤:责怪;归罪)。形容遇到不称心的事情一味归咎客观;埋怨别人。
先秦 孔子《论语 宪问》:“不怨天,不尤人,下学而上达。”
联合式;作主语、谓语、定语;含贬义
尤,不能读作“yōu”。
怨,不能写作“冤”;尤,不能写作“忧”。
柳青《创业史》第一部第十章:“成天泡在个人情绪里头,唉声叹气,怨天尤人。”
blame fate and other people
проклинáть весь белый свет <обвинять всех и вся>
春秋时期,孔子终生为实现自己的主张而忙碌奔波,很少人采纳他的政治主张,孔子对学生发感慨,子贡问为什么?孔子说自己不怨天、不尤人,下学而上达。努力学习一些平常的知识,却透彻了解很多的道理,只有老天才了解自己
роптать на небо и винить людей (обр. в знач.: озлобляться, не мириться со своей долей)
обр. проклинать весь белый свет; роптать на всех и вся
роптать на всех и вся (идиом)
проклинать весь белый свет (идиом)