换汤不换药 на русском

huàntāng bùhuànyào
  • htbhy
  • ㄏㄨㄢˋ ㄊㄤ ㄅㄨˋ ㄏㄨㄢˋ ㄧㄠˋ
  • 常用成语
  • 中性成语
  • 联合式成语
  • 当代成语
  • 翻天覆地
  • 二煎
比喻名称或形式虽然改变而实际不变
马南邨《燕山夜话 文章长短不拘》:“把一大篇改成几小篇,表面看去,文章似乎很短,但在实际上不过是为短而短,内容仍旧换汤不换药。”
联合式;作谓语、分句;比喻名称或形式虽然改变而实际不变
去了一个段派,复来了一个段派,仍然是换汤不换药。(蔡东藩、许廑父《民国通俗演义》第一百十五回)
a change in form but not in content <the mixture as before>
ограничиться видимостью перемéны
менять декокт, но не менять настаиваемые на нём лекарства (обр. в знач.: ничего не менять по существу, создавать лишь видимость перемены)
обр. старое блюдо под новым соусом; старый товар в новой упаковке; ограничиться видимостью перемен
старый товар в новой упаковке (идиом)
старое блюдо под новым соусом (идиом)
ограничиться видимостью перемен (идиом)