平起平坐 на русском

píngqǐpíngzuò
  • pqpz
  • ㄆㄧㄥˊ ㄑㄧˇ ㄆㄧㄥˊ ㄗㄨㄛˋ
  • 常用成语
  • 中性成语
  • 联合式成语
  • 古代成语
  • 等量齐观, 分庭抗礼
  • 截然不同, 迥然不同
  • 桌子板凳一样高
平:没有高低;相同。原指封建时代地位相同的人同时站起;同时坐下。现比喻地位相同;权力相等。
清 吴敬梓《儒林外史》第三回:“你若同他拱手作揖,平起平坐,这就坏了学校规矩。”
联合式;作谓语、状语;用于双方面
起,不能写作“去”;坐,不能写作“座”。
“分庭抗礼”和~有别:他们都有“地位平等”的意思。不同在于:①~含有“权力相等”的意思;“分庭抗礼”没有。②“分庭抗礼”仅用于双方;~多用于双方;有时也用于多方。③“分庭抗礼”比喻互相对立或争权;~不能。
他和县长平起平坐了,还有什么不满足的呢?
sit as equal at the same table
относиться как рáвный с рáвным
1) относиться как равный к равному; обходиться по этикету между равными
2) одного ранга; равноценный, равноправный
3) быть на одинаковом положении
обр. быть [стоять] на равной ноге; как равный с равным
быть на равной ноге с кем-л. / как равный с равным
как равный с равным (идиом)
быть (стоять) на равной ноге (идиом)