на русском

xuán
(сокр. вм. )
xuán
I
гл. А
1) висеть (в, на); свисать, нависать; нависший, висячий, подвесной
懸在空中 висеть в пустоте (в воздухе)
懸崖懸着海上 утёс нависает над морем
懸梯 подвесная (осадная) лестница
懸冰 ледяная сосулька
2) быть на весу, не иметь опоры; безосновательный, необоснованный; произвольный; с потолка; зря, понапрасну
免得弟子懸候 чтобы братишке (мне) не пришлось зря (понапрасну) ждать
懸計 безосновательный расчёт
3) висеть в неопределённости (напр. о долге); тянуться, оставаться нерешённым (о деле); нерешённый, неоплаченный
這案子久懸未結 это дело долго остаётся нерешённым и не закончено
這事還懸着呢! дело это все ещё тянется!
這筆賬懸了好久了! этот счёт уже очень давно остаётся неоплаченным!
4) далеко отстоять, быть далеко расположенным; резко отличаться; дальний, удалённый; резко отличный
優簡劣相懸 лучшие и худшие резко противоположны друг другу
懸如天壤 отличаться как небо от земли
гл. Б
1) вешать, подвешивать
懸燈 повесить фонарь
把照片懸上 повесить фотокарточку
2) держать на весу (в воздухе); оставлять без опоры
懸筆 держать кисть на весу, не опираться при письме рукой на стол
把腕子懸起來 оторвать кисть руки (от стола)
3) оставлять в неопределённом положении (незакрытым, незавершенным)
這件事, 先懸他一懸! это дело пока оставь нерешённым!
4) беспокоиться о, тревожиться за; носить в сердце (заботу, тревогу)
心懸兩地 в душе беспокоиться за обе местности (за оба пункта)
5) вывешивать, публично объявлять, декларировать, демонстрировать
懸為厲禁 опубликовать в качестве строгого запрета, объявить строго запретным, установить строгое запрещение
II прил. /наречие
диал. опасный; опасно
在薄冰上走真懸 ходить по гонкому льду действительно опасно
=
1) висеть; подвешивать
倒悬 dàoxuán — висеть головой вниз
2) незаконченный; нерешённый (напр., вопрос)
这件事还悬着呢! zhèjiàn shì hái xuánzheneэто дело ещё не решено!
3) тк. в соч. думать о ком-либо/чём-либо; скучать
(соч) думать о ком-чём-либо; скучать (глаг)
висеть;подвешивать;незаконченный;нерешенный(вопрос) (один)
незаконченный; нерешённый;(напр.вопрос) (прил)
гл.
авиа