昭然若揭 на русском

zhāoránruòjiē
  • zrrj
  • ㄓㄠ ㄖㄢˊ ㄖㄨㄛˋ ㄐㄧㄝ
  • 常用成语
  • 贬义成语
  • 偏正式成语
  • 古代成语
  • 彰明较著, 众目昭彰
  • 真伪莫辨
昭然:明明白白的样子;揭:高举。形容真相大白;非常明显。
先秦 庄周《庄子 达生》:“今汝饰知以惊愚,修身以明污,昭昭乎若揭日月而行也。”
偏正式;作谓语、定语;含贬义
昭,不能读作“zhào”。
昭,不能写作“招”。
承电示撤消军院,爱国之忱,昭然若揭。(蔡东藩、许廑父《民国通俗演义》第七七回)
as clear as if it were exposed to view
ясно само по себе <ясно как на ладони>
春秋时期鲁国人孙休与老师扁庆子探讨修身处世的问题,孙休抱怨没有遇到英明的国君,有怀才不遇之感。扁庆子认为只有凡人天天想着满足自己的欲望,就像高举太阳和月亮那样一点也不掩盖,这样是成不了圣人的
ясный (очевидный) и неприкрытый; ясно само собой; ясно, как на ладони
обр. ясно само собой; совершенно очевидно; ясно как божий день
становится очевидным (идиом)
совершенно очевидно (идиом)