自投罗网 на русском

zìtóuluówǎng
  • ztlw
  • ㄗㄧˋ ㄊㄡˊ ㄌㄨㄛˊ ㄨㄤˇ
  • 常用成语
  • 贬义成语
  • 主谓式成语
  • 古代成语
  • 自取灭亡, 自作自受, 飞蛾扑火
  • 逃之夭夭
比喻自己进入圈套。也比喻自己找死或自己上当。
三国 魏 曹植《野田黄雀行》:“不见篱间雀,见鹞自投罗。”
主谓式;作谓语、定语、宾语;含贬义
网,不能写作“冈”。
见“自掘坟墓”(1334页)。
凤姐故意报怨他失信,贾瑞急的起誓。凤姐因他自投罗网,少不的再寻别计令他知改。(清 曹雪芹《红楼梦》第十二回)
involve oneself
лезть самому в петлю <самому сунуть голову в петлю>
三国时期,曹操的儿子曹植非常聪明,很有才华,受到曹操的宠爱,由于他纵酒,渐渐失去了继承王位的竞争力。曹丕当上皇帝后,就把他的好友丁仪抓了起来,名为王侯实为囚徒的曹植作《野田黄雀行》:“不见篱间雀,见鹞自投罗。”
попасть в сети (ловушку) по собственной вине, самому сунуть голову в петлю
обр. самому лезть в петлю
самому лезть в петлю (идиом)