风平浪静 на русском

fēngpínglàngjìng
  • fplj
  • ㄈㄥ ㄆㄧㄥˊ ㄌㄤˋ ㄐㄧㄥˋ
  • 常用成语
  • 中性成语
  • 联合式成语
  • 古代成语
  • 平安无事, 天下太平
  • 惊涛骇浪, 轩然大波
  • 大漠孤烟直,长河落日圆
风已平息;浪已安静。指江河湖海里没风浪;显出一时安闲宁静的景象。也比喻事情平息;恢复沉静。
宋 杨万里《泊光口》:“风平浪静不生纹,水面浑如镜面新。”
联合式;作定语、补语、谓语;比喻事情平息
静,不能写作“净”。
~和“平安无事”;都有“安宁”、“无事故”的意思。不同在于:第一~强调“平静”;是比喻性的;“平安无事”强调“平安”;是直陈性的。第二~可指“没有风浪”的意思;“平安无事”不可以。
有孩儿在这里,不要怕他,包管风平浪静。(清 吴趼人《二十年目睹之怪现状》第十八回)
calm and tranquil <calm seas and gentle breezes>
тишь да гладь
ветер стих и полны успокоились (обр. в знач.: полный порядок и спокойствие; тишь да гладь; никаких волнений)
обр. тишь да гладь; тишина и покой
тишь да гладь; тишина и покой (идиом)
штиль (безветрие) (сущ)