见钱眼开 на русском

jiànqiányǎnkāi
  • jqyk
  • ㄐㄧㄢˋ ㄑㄧㄢˊ ㄧㄢˇ ㄎㄞ
  • 常用成语
  • 贬义成语
  • 连动式成语
  • 古代成语
  • 见利忘义, 见钱眼红
  • 见利思义
见到钱财就眉开眼笑。
清 李渔《比目鱼 挥金》:“自古道见钱眼开,我兑下一千两银子,与他说话的时节,就拿来摆在面前,他见了自然动火。”
连动式;作谓语、宾语;比喻贪婪爱财
见,不能读作“xiàn”。
见,不能写作“现”。
现在的这位中丞,面子上虽然清廉,骨底子是个见钱眼开的人。(清 李宝嘉《官场现形记》第二十三回)
money grubber
при виде денег даже у слепого глаза раскрываются (обр. в знач.: быть жадным, алчным к деньгам, богатству, по пословице: 瞎子見錢眼也開, 和尚見錢經也賣 в присутствии денег даже у слепого глаза раскрываются, а монах продаёт даже священные книги)