Сегментирование фразы «逆者亡»
zhě
wáng
1) обратный, встречный, противный; противоположный; навстречу; в обратном порядке; наоборот
2) строптивый, непокорный; неприятный, противоречащий; наперекор
3) противозаконный, преступный; беззаконный; противоестественный; беззаконно; противоестественно
4) проникающий вперёд (в будущее); проницательный, способный провидеть; наперёд, заранее, предварительно
5) крутящийся, обращающийся, не выходящий из данной сферы
1) идти против; двигаться навстречу; против, вспять (глагол-предлог)
zhě
1) тот, кто...; то, что... (оформляет именное атрибутивное словосочетание, заменяя опущенное определяемое слово)
2) тот из..., кто...; то из..., что..., который; (позволяет менять местами признак и его носителя, последний в этом случае часто оформляется служебным словом 之)
3) отмечает паузу после обособляемого члена предложения, обычно подлежащего (выраженного словом или словосочетанием) в предложении с именным или количественным сказуемым
4) оформляет условное предложение, разъясняемое далее следственным
5) оформляет качественное сказуемое (обычно удвоенное), поставленное впереди подлежащего
1) оформляет предложения, выражающие сомнения или риторический вопрос
wáng
1) wáng гибнуть, пропадать, исчезать; пасть (о династии); быть низложенным (о монархе); погибший; павший; низложенный
2) wáng умереть, скончаться; не быть в живых; умерший, покойный
3) wáng вести к гибели; ведущий к гибели, гибельный, роковой
4) wáng бежать, эмигрировать; скрываться от...; бежавший, беглый
5) wáng отсутствовать; не быть дома; не быть в наличии
6) (вм. 無, особенно часто в «Хань шу») не иметь, не обладать