2024 © Zhonga.ru

на русском

láo; lào
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

(сокр. вм. )
láo, lào
I
гл. А
1) láo трудиться, усердно работать
勞了一輩子 трудиться всю жизнь
不勞而獲 заполучить, не затратив труда
勞而不矜其功 поработать и не кичиться своими успехами
2) láo утомляться, уставать; переутомляться
為之者勞, 居之者逸 те, кто их (террасы) строил, истомлены; те, кто обитает на них, веселятся в праздности
輿徒不勞 едущие в экипажах не ведают усталости
3) láo мучиться, страдать; терпеть муки
使人之心勞 заставлять человеческие сердца страдать
4) láo превышать нормы, применяться сверх меры
犧牲不勞, 則牛馬育 когда жертвы не приносятся сверх меры, тогда поголовье коров и лошадей умножается
5) láo хвастаться (гордиться, кичиться) успехами (достижениями)
叔孫昭子之不勞, 不可能也! не может быть, чтобы Шусунь Чжао-цзы не гордился своими успехами!
гл. Б
1) láo заставлять тяжело работать, утруждать
勞其民, 費其財 заставлять народ тяжело трудиться, расточать богатства своего государства
2) láo истощать, утомлять; причинять горе
實一我心 это действительно причиняет горе душе моей
3) lào поощрять, вознаграждать
君子以勞民勸相 совершенный правитель вознаграждает этим народ и поощряет министров
王勞之, 則拜 когда князь поощрял его, он кланялся
神所勞矣 за это вознаграждают боги
4) lào дарить, одаривать
勞若以百金 подарю тебе сто золотых
5) lào среднекит. благодарить, быть (сердечно) признательным (кому-л. за что-л.)
勞將箬下忘憂物, 寄與江城愛酒翁 сердечно признательны, что из Жэси предмет (вино), убивающий скорбь, послали Вы в город Цзянчэн старцам, любящим вино...
II láo сущ.
1) труд, работа
效了點兒勞 вежл. потратить немного труда, приложить немного сил
按勞分配 каждому по его труду
先勞後祿 ставить на первое место работу, на второе - жалованье
2) труд (в противоположность капиталу): рабочий, трудящийся
勞資集體契約 коллективный договор между трудящимися и предпринимателем
3) утомление, усталость; страдание, мука
民忘其勞 народ забыл о своём утомлении (о своих страданиях)
有事, 弟子服其勞 в случае неприятностей младшие братья и сыновья берут на себя их тяжесть
4) труды: заслуга; подвиг
汗馬之勞 ратные труды, военные подвиги (заслуги)
5) вм. 癆 (туберкулёз, чахотка)
6) lào вм. 耮 (волокуша, шлейф)
III láo прил. /наречие
1) добытый трудом, трудовой; заслуженный
功烈勳勞 подвиги доблестны, заслуги добыты трудами
2) утомительный, трудный; трудно достижимый
山川悠遠, 維其勞矣 как страшно далеки те горы и те реки... О, трудно достижимы для нас они!
IV láo собств.
Лао (фамилия)
тк. в соч.; =
1) труд; работа; трудиться; работать
2) уставать
3) заслуга; подвиг
4) выражать благодарность
труд,работа,трудиться;напрягать(усилия); (lao4) (один)
благодарить за труды,поощрять; обласкать, успокоить; (так в словаре Мудрова; в Пекинском - нет);(lao2) (один)
Лао (фам)

Примеры использования

Tāchéngle láodòngmófànle
他成了动模范了
Он стал передовиком труда
láoérwúgōng
而无功
все труды пропали даром
láojià
Будьте добры (любезны)!
láojià
Сделайте милость!
láojià
Будьте добры (любезны)! Сделайте милость!
Gèjìnsuǒnéng, ànláofēnpèi
各尽所能,按分配
От каждого – по способностям, каждому – по труду
duōláoduōdé
多得
больше поработаешь, больше получишь
Gōngrénmenzhèngzàiláodòng
工人们正在
Рабочие сейчас трудятся
ànláofēnpèi
分配
каждому - по труду (=уравнивать по труду)
ànláofēnpèi
分配
каждому - по труду (уравнивать по труду)
Jīláochéngjí
成疾
Заболеть от переутомления / Потерять здоровье
Néngbùnéngláojiànǐ…
能不能驾你…
Не будете ли Вы так любезны…
néngzhěduōláo
能者多
Кому много дано, с того больше и спрашивается
qǐngwèn rúhé néng chéngwéi màidāngláode jiāméngshāng?
请问如何能成为麦当的加盟商?
Скажите пожалуйста, как (каким образом) можно стать франчайзи компании McDonalds?
(ист. - вопрос в интернете)
Kàoláodòngshēnghuó
动生活
Жить своим трудом / Существовать, опираясь на труд

В начале слов

1. 劳动 láodong; láodòng
труд; работа;
1) трудиться, работать
2) работа, труд; рабочий, трудовой
3) физический труд; трудовые усилия; производство; ремесло; физический; производственный; ремесленный; трудовой
4) труд (в противоположность капиталу); рабочая сила; трудящиеся; трудовой, трудящийся
5) трудовая загрузка; рабочая загруженность; производительность труда, эффективность работы
1) затруднять; беспокоить просьбой (Вас); давать нагрузку
2. 劳驾 láojià
вежл.
1) затруднять (кого-л.), просить потрудиться (кого-л.)
2) прошу Вас!; будьте добры (любезны); сделайте милость (одолжение); не сочтите за труд
3) благодарю Вас за посещение; весьма признателен Вам за визит
4) крайне Вам обязан!; извините за беспокойство (также 勞駕勞駕!)
3. 劳务 láowù
услуга;
1) рабочая сила
2) услуги; работа
4. 劳燕分飞 láoyànfēnfēi
сорокопуты и ласточки разлетелись в разные стороны (обр. в знач.: разлучиться, расстаться; разлука)
5. 劳累 láolèi
1) тяжело трудиться; истощать силы на работе
2) усталость, утомление; утомительный, изнурительный
6. 劳动力 láodònglì
рабочая сила;
1) эк. рабочая сила; рабочие руки
2) трудоспособность
7. 劳动者 láodòngzhě
трудящийся, труженик
8. 劳工 láogōng
1) рабочий, трудящийся
2) труд (в противоположность капиталу)
9. 劳动法 láodòng fǎ
трудовое законодательство;
юр. трудовое право, закон о труде
10. 劳动密集型 láodòng mìjíxíng
эк. трудоёмкий
11. 劳力 láolì
1) труд (физический), работа
2) заниматься физическим трудом
3) рабочие руки
12. 劳动节 láodòngjié
праздник труда (1 Мая)
13. 劳作 láozuò
1) трудовые занятия, труд (в школе)
2) пед. урок рукоделия
3) результат (продукт) огромного труда
14. 劳动生产率 láodòng shēngchǎnlǜ
производительность труда;
производительность труда (коэффициэнт) (сущ)
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
Кайшу (трад.)
Кайшу