2024 © Zhonga.ru

на русском

huà; huá
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

(сокр. вм. )
huá, huā, huà
I huá прил.
1) цветущий, покрытый цветами; разукрашенный, узорный, покрытый орнаментом; пышный, роскошный, великолепный; вежл. Ваш
華軒 роскошный экипаж
華名 славное (Ваше) имя
華幄 узорчатый шатёр, ставка (князя)
2) сверкающий, блестящий; разноцветный, красочный
華而睆 изукрашенный и прекрасный; блестящ свет солнца и луны
3) прикрашенный, показной; витиеватый, вычурный;)
浮華 мишурный, бессодержательный
4) прекрасный, красивый; изящный, элегантный; очаровательный
窮華極麗 прекрасный и изящный до предела
5) жёлтый; седой, седовласый; с проседью
玄華 чёрный и жёлтый (цвета неба и земли)
華髮者 седовласые старики
II huá сущ.
1) также huā цвет (особенно: дерева), цветок
華囿 сад, парк
2) цвет, краса; краса и гордость; лучшее из лучшего; отборное; квинтэссенция
精華 отборное, лучшее из лучшего; сливки (напр. общества)
才華 лучшие таланты
清華 цвет общества, знатные люди
3) орнамент, украшение; отделка; прикрасы
質樸無華 по качеству – простой, без всяких украшений (прикрас); простой, без вычурности (о характере человека)
4) блеск, сияние, лоск
其華照下地 его сияние освещает землю внизу
5) громкая известность, слава
聲華 прекрасная репутация, слава
6) культура; культурный центр, столица (в противоположность деревне); Китай (в противоположность варварам)
京華 столичный центр
華域 район (страна) культуры (о Китае)
7) плод
瓜華 тыква (плод)
8) султан из перьев (на флаге)
翠華之旗 знамя (бунчук) с султаном из перьев зимородка
III huá гл.
1) цвести
桃始華 персик начал цвести
2) разломить (разделить) пополам
華開 разрезать (разломить) пополам
IV huà собств.
1) Китай; китайский, ханьский
俄華詞典 русско-китайский словарь
華夷(戎) Китай и некитайские народы
華幣 китайская валюта (монета)
2) геогр. (сокр. вм. 華山) горы Хуашань
華嵩 горы Хуашань и Суншань
3) Хуа (фамилия)
=
1) разноцветный; яркий
华灯 huádēng — разноцветные фонари
2) тк. в соч. перен. расцветать
3) тк. в соч. великолепный; пышный
4) седой; белый (о волосах)
华发 huáfà — седые волосы
5) Китай; китайский
华语 huáyǔ — китайский язык
驻华大使 zhùhuá dàshǐ — посол, аккредитованный в Китае
Китай; китайский; роскошный; цветущий; (один)
(фам); (в назв.горы в пров.Шаньси) (один)
Хуа (фам)
сущ.
метеорол.

Примеры использования

Què yǒurén rènwéi húhútútúde chīhēwánlè,nà cái suàn méiyǒu xūzhì zìjǐ de niánhuá.
却有人认为糊糊涂涂地吃喝玩乐,那才算没有虚掷自己的年
Но есть люди, которые считают, что только если бестолково есть пить и веселиться, то можно не растратить свои лучшие годы.
(Вэй Вэй)
zhǎnxiàn cáihuá
展现才
показывать талант, раскрывать талант, проявлять талант
shīhuāluòshìjīshuǐjīng
洛士奇水晶
кристалл Сваровски
huánghé shì zhōnghuá mínzúde yáolán, suǒyǐ zhōngguórén jiào tā "mǔqīn hé".
黄河是中民族的摇篮,所以中国人叫她“母亲河”。
Хуанхэ является колыбелью китайской цивилизации, поэтому китайцы ее называют "Рекой-Матерью".
Zài měiguó, qìchē bìng bùshì shēhuá de xiàngzhēng, ér shì shēnghuó de bìxūpǐn.
在美国,汽车并不是奢的象征,而是生活的必需品。
В США автомобиль - это не роскошь, а неотъемлемая часть жизни.
Zhōnghuá rénmín gònghéguó wànsuì
人民共和国万岁
Да здравствует КНР
(лозунг на Тяньаньмэнь)
18 Shìjì chū, éguó shāhuáng bǐdé dàdì xiàlìng xīngjiàn xià gōng, qí wàimào jiǎnpú zhuāngzhòng, nèibù zhuāngshì huáguì.
18世纪初,俄国沙皇彼得大帝下令兴建夏宫,其外貌简朴庄重,内部装饰贵。
В начале восемнадцатого века российский царь Петр Великий приказал возвести Большой Петергофский дворец, его внешний облик прост и торжествен, а внутреннее убранство роскошно.
Zài běijīng qìngzhù běijīng de zhòngzhìmìng shèngrén mìtèluōfāng jí qí gòngtóng shòunàn de 221 wèi shèngzhōnghuá zhìmìngzhě jìniànrì.
6月24日在北京庆祝北京的众致命圣人密特罗芳及其共同受难的221位圣中致命者纪念日。
24 июня в Пекине празднуют День памяти священномученика Митрофана Пекинского и пострадавших с ним 221 святых китайских мучеников.
Èrbǎièrshíyòuèrwèi zhōnghuá xùndàozhě zhānlǐ zàncí
二百二十又二位 中殉道者瞻礼赞词
Служба по 222-м китайским мученикам
(222 православных китайский мученика погибли во время Боксерского восстания)
Tā zài jiérì zhìcí zhōng zhǐchū, zhōnghuá zhìmìng zhěmen de yīngyǒng shìjì shìzhèng jiàohuì zài zhōngguó de gēnjī, yěshì èrshí shìjì lìshǐ zàochéng de bēijù.
他在节日致词中指出,中致命者们的英勇事迹是正教会在中国的根基,也是二十 世纪历史造成的悲剧。
В приветственном слове, посвященном празднику, он отметил, что подвиг китайских мучеников - основание Православной Церкви в Китае, а также трагедия в (китайской) истории 20 века.
Èluósī zhèngjiàohuì yú 1902 nián kāishǐ bāolì zhōnghuá zhòng zhìmìng zhě wéi dìfāng shèngrén.
俄罗斯正教会于1902年开始褒立中众致命者为地方圣人。
Русская Православная Церковь начала почитание китайских мучеников как местночтимых святых в 1902 году.

В начале слов

1. 华侨 huáqiáo
китайцы, живущие за границей; китайские резиденты (эмигранты)
2. 华人 huárén
уст. китаец
3. 华盛顿 huáshèngdùn
г. Вашингтон (США)
4. 华裔 huáyì
1) дальние (от Китая) страны
2) Китай и далёкие края
3) китаец по крови; дети китайской крови
5. 华丽 huálì
прекрасный, прелестный; красочный; великолепный, пышный
7. 华北 huáběi
Северный Китай (территория нижнего течения р. Хуанхэ, пров. Хэбэй, Шаньси, Шаньдун и Хэнань)
9. 华语 huáyǔ
10. 华东 huádōng
Восточный Китай (пров. Цзянсу, Чжэцзян, Аньхой, Фуцзянь и о. Тайвань)
12. 华夏 huáxià
Китай (древнее название); китайское государство; китайский
13. 华北平原 huáběipíngyuán
Северо-китайская равнина
14. 华中 huázhōng
Центральный Китай (пров. Цзянсу, Чжэцзян, Аньхой, Цзянси, Хубэй и Хунань)
15. 华而不实 huá'érbùshí
цвести, но не давать плодов; быть пустоцветом (обр. в знач.: за красивой внешностью - пустота; показной; бесплодный; показуха; пустозвонство)
Эволюция иероглифов
Цзиньвэнь
Сяочжуань
Кайшу (трад.)
Кайшу