华 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
(华 сокр. вм. 華)
huá, huā, huà
I huá прил.
1) цветущий, покрытый цветами; разукрашенный, узорный, покрытый орнаментом; пышный, роскошный, великолепный; вежл. Ваш
華軒 роскошный экипаж
華名 славное (Ваше) имя
華幄 узорчатый шатёр, ставка (князя)
2) сверкающий, блестящий; разноцветный, красочный
華而睆 изукрашенный и прекрасный; блестящ свет солнца и луны
3) прикрашенный, показной; витиеватый, вычурный;)
浮華 мишурный, бессодержательный
4) прекрасный, красивый; изящный, элегантный; очаровательный
窮華極麗 прекрасный и изящный до предела
5) жёлтый; седой, седовласый; с проседью
玄華 чёрный и жёлтый (цвета неба и земли)
華髮者 седовласые старики
II huá сущ.
1) также huā цвет (особенно: дерева), цветок
華囿 сад, парк
2) цвет, краса; краса и гордость; лучшее из лучшего; отборное; квинтэссенция
精華 отборное, лучшее из лучшего; сливки (напр. общества)
才華 лучшие таланты
清華 цвет общества, знатные люди
3) орнамент, украшение; отделка; прикрасы
質樸無華 по качеству – простой, без всяких украшений (прикрас); простой, без вычурности (о характере человека)
4) блеск, сияние, лоск
其華照下地 его сияние освещает землю внизу
5) громкая известность, слава
聲華 прекрасная репутация, слава
6) культура; культурный центр, столица (в противоположность деревне); Китай (в противоположность варварам)
京華 столичный центр
華域 район (страна) культуры (о Китае)
7) плод
瓜華 тыква (плод)
8) султан из перьев (на флаге)
翠華之旗 знамя (бунчук) с султаном из перьев зимородка
III huá гл.
1) цвести
桃始華 персик начал цвести
2) разломить (разделить) пополам
華開 разрезать (разломить) пополам
IV huà собств.
1) Китай; китайский, ханьский
俄華詞典 русско-китайский словарь
華夷(戎) Китай и некитайские народы
華幣 китайская валюта (монета)
2) геогр. (сокр. вм. 華山) горы Хуашань
華嵩 горы Хуашань и Суншань
3) Хуа (фамилия)
= 華
1) разноцветный; яркий
华灯 huádēng — разноцветные фонари
2) тк. в соч. перен. расцветать
3) тк. в соч. великолепный; пышный
4) седой; белый (о волосах)
华发 huáfà — седые волосы
5) Китай; китайский
华语 huáyǔ — китайский язык
驻华大使 zhùhuá dàshǐ — посол, аккредитованный в Китае
Китай; китайский; роскошный; цветущий; (один)
(фам); (в назв.горы в пров.Шаньси) (один)
Хуа (фам)
сущ.
метеорол.
Примеры использования
却有人认为糊糊涂涂地吃喝玩乐,那才算没有虚掷自己的年华。
Но есть люди, которые считают, что только если бестолково есть пить и веселиться, то можно не растратить свои лучшие годы.
(Вэй Вэй)
展现才华
показывать талант, раскрывать талант, проявлять талант
施华洛士奇水晶
кристалл Сваровски
黄河是中华民族的摇篮,所以中国人叫她“母亲河”。
Хуанхэ является колыбелью китайской цивилизации, поэтому китайцы ее называют "Рекой-Матерью".
在美国,汽车并不是奢华的象征,而是生活的必需品。
В США автомобиль - это не роскошь, а неотъемлемая часть жизни.
中华人民共和国万岁
Да здравствует КНР
(лозунг на Тяньаньмэнь)
18世纪初,俄国沙皇彼得大帝下令兴建夏宫,其外貌简朴庄重,内部装饰华贵。
В начале восемнадцатого века российский царь Петр Великий приказал возвести Большой Петергофский дворец, его внешний облик прост и торжествен, а внутреннее убранство роскошно.
6月24日在北京庆祝北京的众致命圣人密特罗芳及其共同受难的221位圣中华致命者纪念日。
24 июня в Пекине празднуют День памяти священномученика Митрофана Пекинского и пострадавших с ним 221 святых китайских мучеников.
二百二十又二位 中华殉道者瞻礼赞词
Служба по 222-м китайским мученикам
(222 православных китайский мученика погибли во время Боксерского восстания)
他在节日致词中指出,中华致命者们的英勇事迹是正教会在中国的根基,也是二十 世纪历史造成的悲剧。
В приветственном слове, посвященном празднику, он отметил, что подвиг китайских мучеников - основание Православной Церкви в Китае, а также трагедия в (китайской) истории 20 века.
俄罗斯正教会于1902年开始褒立中华众致命者为地方圣人。
Русская Православная Церковь начала почитание китайских мучеников как местночтимых святых в 1902 году.
В начале слов
1.
华侨
китайцы, живущие за границей; китайские резиденты (эмигранты)
2.
华人
уст. китаец
3.
华盛顿
г. Вашингтон (США)
4.
华裔
1) дальние (от Китая) страны
2) Китай и далёкие края
3) китаец по крови; дети китайской крови
5.
华丽
прекрасный, прелестный; красочный; великолепный, пышный
6.
华佗
7.
华北
Северный Китай (территория нижнего течения р. Хуанхэ, пров. Хэбэй, Шаньси, Шаньдун и Хэнань)
9.
华语
10.
华东
Восточный Китай (пров. Цзянсу, Чжэцзян, Аньхой, Фуцзянь и о. Тайвань)
12.
华夏
Китай (древнее название); китайское государство; китайский
13.
华北平原
Северо-китайская равнина
14.
华中
Центральный Китай (пров. Цзянсу, Чжэцзян, Аньхой, Цзянси, Хубэй и Хунань)
15.
华而不实
цвести, но не давать плодов; быть пустоцветом (обр. в знач.: за красивой внешностью - пустота; показной; бесплодный; показуха; пустозвонство)
Эволюция иероглифов
Цзиньвэнь
Сяочжуань
Кайшу (трад.)
華
Кайшу
华