2024 © Zhonga.ru

на русском

qiǎo
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

I прил./наречие
1) обладающий (высоким) мастерством; мастерски (искусно) выполненный; искусный; умелый; мастерской; виртуозный; тщательный, тонкий, изысканный; превосходный, прекрасный, отличный
巧遲不如拙速 лучше грубо да быстро, чем тонко да поздно
巧工 искусный мастер, умелец
巧手兒什麼都會做 умелые руки все могут; у кого искусные руки, тому нет неудачи
他手很巧 у него умелые руки, он большой мастер
文章有巧拙 сочинения бывают превосходные (мастерские) и неумелые (неуклюжие)
巧婦難為無米之炊 поcл. даже самой искусной хозяйке не сварить рисовую кашу без риса
2) ловкий; находчивый, остроумный; изобретательный; умный; хитрый; лукавый; проворный
巧詐不如拙誠 глупая искренность лучше умного коварства
巧思 остроумная идея
巧偷 ловко воровать
3) подходящий; уместный; своевременный; удачный; хороший; превосходный; точный; кстати,как раз
巧機會 превосходный случай, удачное стечение обстоятельств
你來得真巧 ты пришёл весьма кстати
槍打的很巧 ружьё бьёт (очень) точно
我們約定的時間不巧 условленное нами время выбрано неудачно
II сущ.
1) мастерство, искусство, умение; точность, виртуозность
智巧 ум и мастерство, мудрость и искусство
2) ловкость; выдумка, смекалка; изобретательность; хитрость
絕巧棄利, 盜賊無有 если покончить с хитростями и отбросить корыстолюбие, то разбойников и воров не будет
3) искусная работа; шедевр
III уcл
цяо (восемнадцатая рифма тонав рифмовниках; восемнадцатое число в телеграммах)
1) искусный; умелый; ловкий
他很巧 tā hěn qiǎo — он очень ловкий
巧干 qiǎo gàn — работать умело
巧匠 qiǎojiāng — искусный мастер [умелец]
2) кстати; как раз
正巧 zhèng qiǎo — как раз кстати
你来得真巧 nǐ láide zhēn qiǎo — вы пришли как раз кстати
кстати, удачно, как раз; в самый раз; (один)
ловкий, искусный; сноровка; (прил)

Примеры использования

Bùnéngchītàiduōqiǎokèlì, bùrándehuà, nǐdeyáchǐhuìyǒuwèntí
不能吃太多克力,不然的话,你的牙齿会有问题
Не надо есть столько много шоколада, в противном случае, у тебя могут возникнуть проблемы с зубами
Tāhěnqiǎo
他很
Он очень ловкий / искусный
nǐláidezhēnqiǎo
你来得真
Вы пришли как раз кстати
dàlóufēichángqiǎomiàodezhīrùsìzhōujǐngsè
大楼非常妙地织入四周景色
здание прекрасно вписывается в ландшафт
gǎnqiǎotāzàijiā
他在家
Кстати (как раз) он оказался дома
dāngshí fǎguó yú hélán zhèngqiǎo chǔyú díduì zhuàngtài
当时法国与荷兰正处于敌对状态
В это время Франция и Голландия, к счастью, враждовали
(处于敌对状态 досл. - находились в состоянии вражды)
Tatoeba: Jiārù hēi'àn de yīmiàn. Wǒmen yǒu qiǎokèlì bǐnggān.
Tatoeba:加入黑暗的一面。我们有克力饼干。
Tatoeba: Переходи на тёмную сторону. У нас есть шоколадное печенье.
Shénme? Nǐ bǎ wǒ de qiǎokèlì xióng chīle ma?
什么?你把我的克力熊吃了吗?
Что? Ты съел моего шоколадного мишку?
Nǎ wèi yào rè qiǎokèlì?
哪位要热克力?
Кто хочет какао?
Ān ài chī qiǎokèlì.
安爱吃克力。
Энн любит шоколад.
Xiǎng chī yīdiǎn qiǎokèlì nǎilào ma?
想吃一点克力奶酪吗?
Как насчёт шоколадного сыра?
Shúnéngshēngqiǎo.
熟能生
Практика совершенствует.
Lín dá xǐhuan qiǎokèlì.
琳达喜欢克力。
Линда любит шоколад.
Shuí yào rè qiǎokèlì?
谁要热克力?
Кто хочет какао?
tā shǒu hěn qiǎo
他手很
у него умелые руки

В начале слов

1. 巧妙 qiǎomiào
искусный, умелый, мастерской, тонкий; превосходный, отличный; чудесный, замечательный; ловкий; хитрый, хитроумный, остроумный; мастерство, искусство, ловкость; смекалка, выдумка
2. 巧克力 qiǎokèlì
шоколад;
(англ. chocolate) шоколад
3. 巧合 qiǎohé
совпадение, случай
5. 巧夺天工 qiǎoduótiāngōng
мастерство (человека) превосходит творения природы; шедевр
6. 巧语 qiǎoyǔ
красиво (красно) говорить
7. 巧了 qiǎole
удачно!, ловко!, очень кстати!, превосходно!, в самый раз!
8. 巧言 qiǎoyán
красивые слова, лживое красноречие; фразёрство; красиво говорить лживые (льстивые) речи
9. 巧匠 qiǎojiàng
умелец;
искусный мастер; умелец
10. 巧舌如簧 qiǎoshérúhuáng
ловкий (искусный во лжи) язык пленяет как музыка
11. 巧克力糖 qiǎokèlìtáng
(англ. chocolate) шоколад
12. 巧言花语 qiǎoyánhuāyǔ
см. 花言巧語
13. 巧手 qiǎoshǒu
умелые (искусные) руки; умелец, (искусный) мастер
14. 巧立名目 qiǎolìmíngmù
хитроумно придумывать название (предлог); под хитрыми предлогами (резонами)
15. 巧对话
разговорник (разг)
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
Кайшу