忘 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
I wàng, wáng гл.
1) забывать; не помнить
忘了去開會 забыть пойти на собрание
忘在脖子後頭 совершенно (намертво) позабыть; совсем вон из ума
2) упускать; терять, утрачивать
不愆不忘 не делать промахов (ошибок) и не терять
3) относиться пренебрежительно, пренебрегать
使無忘職業 добиться того, чтобы люди не относились пренебрежительно к своим служебным обязанностям
4) забываться, впадать в забытье
坐忘 сесть и забыться
II wàng, wáng сущ.
забывчивость, потеря памяти
中年病忘 (человеку) среднего возраста свойственно страдать потерей памяти
III wú отрицание
(уж) не ... ли?; не в том ли дело, что...?; не иначе как...!
不識三國之憎秦而愛懷邪? 忘其憎懷兒愛秦邪? непонятно, почему три царства ненавидят Цинь и любят Хуай? Не иначе как они ненавидят Хуай и любят Цинь?
забывать
别忘了! bié wàngle — не забудь!
把东西忘在电车上 bǎ dōngxi wàng zài diànchē shang — забыть вещи в трамвае
забывать (не помнить); забывать (оставлять вещи где-л) (один)
Примеры использования
他往往忘记做作业
Он подчас забывает делать домашнее задание
你再忘本子,我就要不客气了
Если ещё раз забудешь тетрадь, я рассержусь!
你忘了,我倒还记得
Ты забыл, но я помню
别忘了
Не забудь!
别忘了带辞典
Не забудьте захватить с собой словарь
前事不忘,后事之师
Прошлое - учитель будущего (Если не забывать прошлого, то это будет учитель на будущее)
忘记密码
Забыть пароль
我刚在手机中输入这一周的备忘。
Я занес в телефон все мои дела на случай если забуду.
我老爸看了短信,激动得不得了,更是感动得热泪盈眶,说这城里人多实诚啊,仅仅是一面之交,过年了还不忘给他这个糟老头子拜年,得好好谢谢人家。
Мой отец прочел сообщение (СМС), чрезвычайно взволновался и более того - растрогался до слёз, сказал, что этот горожанин настолько добросердечен, ведь только и виделись что раз, а на новый год не забыл и поздравить его, дряхлого старика, следует хорошенько отблагодарить его.
(故事会 “无心之过” 杨格)
时间隔得很久了,他却没有忘记
Прошло очень много времени, однако он всё же не забыл
遗忘
вылетело из головы
我忘了把照相机带来了
Я забыл взять фотоаппарат
你也许不会记得,而我永远不会忘记。
Ты может быть не помнишь, но мне этого не забыть вовек.
别忘了带个相机。
Не забудь взять фотоаппарат.
别忘了我们!
Не забывай нас! / Не забывай про нас.
В начале слов
1.
忘记
забыть, запамятовать
2.
忘掉
забыть
3.
忘却
забыть
4.
忘乎所以
вне себя; не помнить себя; вскружилась голова
5.
忘怀
не думать ни о чём; забыть обо всём; с отсутствующим видом, рассеянно
6.
忘不了
не забыть, невозможно забыть
7.
忘恩负义
позабыть о добре (сделанном тебе) и презреть долг; отплатить чёрной неблагодарностью
8.
忘我
забывать о себе; самоотверженность; самозабвенный, самоотверженный; самозабвенно, самоотверженно
9.
忘情
1) быть бесстрастным (равнодушным)
2) не суметь сдержать своих чувств; с чувством, самозабвенно
10.
忘年交
дружба, забывающая о годах; дружба несмотря на разницу в летах (в поколениях)
11.
忘八
1) позабывший о восьми (правилах поведения: о почтении к родителям, о почтении к старшим, о преданности, о вере, об этикете, о честности, о долге, о совести)
2) (также 王八) черепаха
3) бран. сволочь, ублюдок; дрянь
12.
忘返
см. 忘反
13.
忘八蛋
бран. черепашье яйцо; сволочь, ублюдок
14.
忘食
см. 忘餐
15.
忘形
1) быть вне себя (от радости), ног под собой не чуять
2) держаться запросто, не придавать значения церемониям
Эволюция иероглифов
Цзиньвэнь
Сяочжуань
Кайшу
忘