惜 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
I гл.
1) жалеть, сожалеть
可惜得很 достойно всяческого сожаления
2) сочувствовать, сострадать (кому-л.); болеть душой, скорбеть (о чём-л.)
英雄惜英雄 герой сострадает герою
3) жалеть, щадить; беречь, сберегать, ценить; любить (кого-л., что-л.); дорожить (чём-л.)
惜食惜衣, 不是惜財, 乃惜福 быть бережливым в пище и одежде не значит быть скупым, а значит беречь своё благополучие (счастье)
4) скупиться, скаредничать, жадничать в (чём-л.); жалеть (что-л.)
貧惜貨財 трястись над своим имуществом
不惜自己的力量 не щадить (не жалеть) своих сил
II ввод. слово
1) к сожалению
此策惜未能用 этим планом, к сожалению, воспользоваться не удалось
2) жаль!
惜乎(載) (какая) жалость!, (как) жаль!
1) жалеть; щадить
不惜惜牺牲生命 bù xī xīshēng shēngmìng — жизни не пожалеть
2) книжн. беречь; дорожить
惜寸阴 xī cūnyīn — дорожить каждой минутой
3) книжн. жаль; жалко
惜未成功 xī wèi chénggōng — жаль, что не добились успеха
- 惜别
беречь, любить, жалеть; сожалеть, жаль; (один)
Примеры использования
他连生命也不惜
Он не жалел даже жизни
唉,真可惜!
Эх, как жалко!
真可惜
Как жалко!
请珍惜每一滴水
Пожалуйста, дорожите каждой каплей воды
(надпись на бутылке)
有些东西,只有在要失去时才开始珍惜。
Есть вещи, которые начинаешь ценить только когда потеряешь.
可惜这是真的。
К сожалению, это правда.
太可惜了!
Какая жалость!
我们应该不惜代价避免战争。
Мы должны любой ценой избегать войны.
我在黄山最高峰叫了你的名字,可惜你没听见。
Я на самом высоком пике горы Хуан кричал твоё имя, жаль, что ты не слышал.
当激情逝去,人们依然相互珍惜,这才是爱的真谛。
Когда страсть уходит, а человек всё ещё дорог - вот это и есть любовь.
珍惜你所拥有的,在一切犹未为晚的时候。
Цени то, что есть, пока не стало поздно.
珍惜你的缺点吧,它们让你与众不同。
Цените свои недостатки, они делают вас особенными.
В начале слов
1.
惜死
беречь (свою) жизнь; бояться смерти
2.
惜力
бережно расходовать, жалеть силы
3.
惜别
печалиться по поводу расставания; жаль расставаться; боль разлуки
4.
惜玉怜香
беречь яшму и любить аромат (обр. в знач.: бережно относиться к женщине.)
5.
惜乎
к сожалению...; как жаль (что...)!
6.
惜阴
беречь время, дорожить временем
7.
惜福
беречь счастье; разумно пользоваться наслаждениями жизни, не излишествовать
8.
惜乌先生
лит. шелковичный червь
9.
惜皮爱肉
жалеть свою кожу, любить свою плоть (обр. в знач.: быть изнеженным)
10.
惜命
11.
惜恐
беречься, опасаться
12.
惜悯
скорбеть; жалость, скорбь
13.
惜念
жалеть; сострадать, сочувствовать (напр. горю)
14.
惜景
см.惜陰
15.
惜闵
скорбеть; жалость, скорбь
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
Кайшу
惜