2024 © Zhonga.ru

на русском

bào
Your browser doesn’t support HTML5 audio
HSK 4

Значения

I гл.
1) заключать в объятия, обнимать, охватывать, обхватывать; держать в охапке; держать на руках, нянчить (ребёнка)
懷裏抱一個孩子 держать на руках ребёнка
抱孩子 нянчить ребёнка
抱哺 держать в объятиях и кормить ртом (детёныша)
抱樹 обхватить дерево
2) иметь (ребёнка), появиться, родиться (о ребёнке)
他家抱一個孩子 у него в семье появился (есть) ребёнок
3) держать в руках, иметь при себе, нести; захватить; ухватить, ухватиться за...
抱石 держать в руках камень
抱火 схватить руками огонь
抱琴 держать в руках цинь (цитру)
抱布貿絲 имея на руках холст, обменивать (его) на шёлк
<> 抱瓦罐 держать в руках глиняный горшок (обр. в знач.: нищенствовать, просить милостыню)
4) окружать, огибать, охватывать; обступать со всех сторон; окутывать
抱村 окружать (огибать) деревню (о реке)
抱月 окутывать месяц (напр. об облаках)
5) носить (заключать) в себе; таить в (иметь на) сердце, лелеять; соблюдать, придерживаться (напр. принципа)
你抱什麼主義 какого принципа ты придерживаешься?
抱不平 быть возмущённым несправедливостью, носить в душе чувство несправедливой обиды
抱委曲 затаить обиду; обидеться
6) тесно облегать, точно подходить, быть впору (об одежде, обуви)
抱腳(身)兒 быть по ноге (по фигуре)
7) вскормить, вырастить, выходить (приёмного ребёнка); взять на воспитание, усыновить, удочерить
那個姑娘是抱來的 эта девочка взята на воспитание (приёмыш)
8) сидеть (на яйцах), высиживать
抱小雞 высиживать цыплят
<>抱空窩 насиживать пустое гнездо (обр. в знач.: остаться ни с чем, сидеть на бобах)
9) диал. сплотиться, организоваться (в...)
(成)團體 объединиться в коллектив, сплотиться
II сущ./.счётное слово
1) обхват
二抱粗的橡樹 дуб в два обхвата
2) охапка
一抱乾草 (одна) охапка сена
3) чаяния, намерения, стремления; желания
素抱 исконные чаяния (желания)
幽抱 сокровенные мысли
III собств.
Бао (фамилия)
5) =
1) обнимать; охватывать руками
2) держать на руках; нянчить
抱孩子 bào háizi — нянчить ребёнка
3) питать, лелеять
抱希望 bào xīwàng — питать надежды
4) охапка; обхват
抱干草 yī bào gāncǎo — охапка сена
三抱粗的松树 sān bào cūde sōngshù — сосна в три обхвата
5) высиживать птенцов, сидеть на яйцах
抱小鸡 bào xiǎojī — высиживать цыплят
сидеть на яйцах;плотно облегать(о платье) (один)
обнимать,держать в объятиях;держать на руках,нянчить (один)
Бао (фам)

Примеры использования

Xuésheng bàoyuàn lǎoshī jiǔqìxūnrén bèi yòng yāntóu tàngshāng zuǒ liǎn.
学生怨老师酒气熏人被用烟头烫伤左脸。
За то, что ученик пожаловался учителю, что от того несёт перегаром, последний окурком обжёг ему левую щёку.
(Хайнань Жибао)
Bǎxiǎoháibàozàihuáili
把小孩在怀里
Держать ребёнка на руках
bàozàifùmǔqīnzhùdedìfāng
在父母亲住的地方
Прописан у родителей
Yīshang bào shēnr
衣裳身儿
Одежда облегает фигуру
yīshang bào shēnr
衣裳身儿
одежда как раз по фигуре
chēlún bàosǐ
车轮
блокировка колес автомобиля
Fēichángbàoqiàn, méifǎbāngnǐdemáng
非常歉,没法帮你的忙
Очень сожалею, что ничем не могу помочь вам
yōngbàoyīxià
一下
Давайте обнимемся!
Tā cóng zǎo dào wǎn zhǐshì zài bàoyuàn.
他从早到晚只是在怨。
Он с утра до вечера только и делает что жалуется.
Ó, wǒ hěn bàoqiàn.
哦,我很歉。
О, мне очень жаль.
Hěn bàoqiàn, wǒ hái yǒu lìng yīgè yuēhuì.
歉,我还有另一个约会。
Очень сожалею, но у меня назначена другая встреча.
Wǒ māmā jīhū cóng bù bàoyuàn.
我妈妈几乎从不怨。
Моя мать почти никогда не жалуется.
Wǒ bàozhe qù měiguó de xiǎngfǎ xué yīngyǔ.
着去美国的想法学英语。
Я задумал ехать в Штаты - учить английский.
Wǒ de dìdì zǒng shì bàozhe tā de tài dí xióng shuìjiào.
我的弟弟总是着他的泰迪熊睡觉。
Мой младший брат всегда спит с плюшевым медвежонком.
hěn bàoqiàn zuótiān túrán líkāi nǐ le
歉昨天突然离开你了
извини, что вчера внезапно ушёл

В начале слов

1. 抱歉 bàoqiàn
чувствовать себя виноватым, сожалеть; выразить сожаление; просить извинения
2. 抱怨 bàoyuan; bàoyuàn
затаить обиду, обидеться; роптать на (кого-л., что-л.)
3. 抱着 bàozhe
1) таить в сердце, лелеять
2) держаться, придерживаться (чего-л.)
4. 抱负 bàofù
амбиции; стремления;
1) нести в охапке и за плечами, брать с собой; ноша
2) высокие помыслы, далёкие устремления
6. 抱住 bàozhù
крепко обнять, обхватить; охватить
7. 抱有 bàoyǒu
соблюдать, придерживаться (чего-л.)
8. 抱告 bàogào
подавать жалобу, возбуждать судебное дело по поручению должностного лица или женщины (дин. Цин)
9. 抱子甘蓝 bàozǐgānlán
брюссельская капуста; капуста брюссельская;
бот. капуста брюссельская (Brassica oleracea L. var. gemmifera Thell.)
10. 抱不平 bàobùpíng
: 打抱不平 заступаться (стоять) за обиженного; выступать за правое дело; возмущаться
11. 抱薪救火 bàoxīnjiùhuǒ
тушить огонь охапкой хвороста (обр. в знач.: усугублять катастрофу; ср.: подливать масла в огонь)
12. 抱守 bàoshǒu
придерживаться (чего-л.); соблюдать (что-л.)
13. 抱拳 bàoquán
обнимать ладонью одной руки кулак другой (приветствовать сложенными руками на уровне груди, малый поклон)
14. 抱佛脚 bào fójiǎo
припадать к ногам Будды (когда беда уже нагрянула) (обр. в знач.: поздно спохватиться)
15. 抱磿 bàolì
рит. держать в руках дощечку (с именами людей, несших траурное полотнище во время погребальной процессии)
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
Кайшу