2024 © Zhonga.ru

на русском

tāo
Your browser doesn’t support HTML5 audio
HSK 6

Значения

гл.
1) вынимать, вытаскивать, извлекать, доставать (из чего-л. закрытого, непросматриваемого); шарить, отыскивать, лезть (за...) (рукой)
(從口袋)掏錢вынимать (выкладывать, доставать) деньги (из кармана)
小孩子掏家雀兒ребята вытаскивают воробышков (из гнезд)
掏虱子обирать вшей (с себя)
掏灰выгребать золу (из печи)
2) очищать, опорожнять; опустошать
掏口袋опорожнять (очищать) карманы (от денег)
掏麻雀窩опустошать воробьиные гнёзда
掏耳朵прочищать уши
掏溝(井) чистить канаву (колодец)
3) выкапывать, копать, вырывать
陶煤(炭) копать уголь
4) выкапывать, прокапывать, прорывать, проковыривать; рыть, копать
掏一個洞выкопать (вырыть, прорыть) пещеру
1) вынимать; вытаскивать
把钱掏出来 bǎ qián tāochulai — вынуть [достать] деньги (напр., из кармана)
2) выгребать (напр., золу)
3) пробить; проделать [отверстие]
рыть,копать;ковырять;вынимать,доставать; (один)
пробить, проделать (напр.отверстие) (один)
вынимать, вытаскивать (один)
выгребать (напр.золу из кирпичной печи) (один)

Примеры использования

Tā tāo chū jǐ méi yìngbì.
出几枚硬币。
Он вытащил несколько монет.

В начале слов

1. 掏出 tāochū
вынимать, вытаскивать; извлекать; доставать (из чего-л. закрытого, непросматриваемого)
2. 掏腰包 tāo yāobāo
вытащить кошелёк (обр. в знач.: принять на себя чужие расходы; заплатить из своего кармана за других)
3. 掏出来 tāo chūlái
вынуть (напр. деньги из кармана / кошелька) (глаг)
прокопать лаз (напр. из тюрьмы) (глаг)
5. 掏线 tāoxiàn
выбирать нить
6. 掏火爬 tāohuǒpá
снохачествовать
7. 掏火 tāohuǒ
снохачествовать
8. 掏眼刀 tāoyǎndāo
тех., сев. диал. расточный резец
9. 掏槽眼 tāocáoyǎn
горн. врубовый шпур
10. 掏炭 tāotàn
сев.-зап. диал. копать (добывать) уголь
11. 掏地 tāodì
обрабатывать (вскапывать, пахать) землю
12. 掏取 tāoqǔ
вынимать, выбирать, доставать
13. 掏钵种法 tāobōzhòngfǎ
северо-шэньсийский способ сеять тыкву на склонах: выкапывают ямки 60x70 см и глубиною 40 см и заполняют их подготовленной почвой для посева
14. 掏井 tāojǐng
чистить колодец
15. 掏灰 tāohuī
1) выгребать золу
2) снохачествовать